不三不四 ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что не похожий;всякий вздор;злословие
	不翼而飞 бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться
	步调一致 идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно
	草木皆兵 принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики.
	差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.
	畅所欲言 откровенно(свободно,до конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе
	车到山前必有路 Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.
	趁热打铁 Куй железо,пока горячо.
	成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить;только портить
	承先启后,继往开来 принимать эстафету от прошлого(от предшественников)и открывать путь в будущее
	城门失火,殃及池鱼 В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый
	乘虚而入 Где тонко,там и рвется;ударить по слабому месту
	吃一蜇,长一智 Каждая неудача делает человека умнее.Беда вымучит,беда и выучит.
	重蹈覆辙 повторять то же самое;повторять чей урок(ошибку,пример);вновь становиться на гибельный путь
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
