中国对外资的吸引力不会因新冠肺炎疫情而改变 Вспышка эпидемии COVID-19 не снизит привлекательности Китая для иностранных ин
中俄口岸防疫物资通关“零延时” Таможенная очистка для противоэпидемических материалов в порту Хэйлунцзян достигла ?
北京冬奥会项目复工率达96% На 96% возобновлено строительство спортивных объектов для Пекинской зимней Олимпиады
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30401.html
俄中青年企业家之间签订的年合同额达三亿美元 В 2019 году российские и китайские молодые предприниматели заключили контракты
博物馆“云春游” 引千万网友围观 Виртуальные экскурсии по музеям привлекли внимание более 10 миллионов пользователей
俄方称与中国和世卫组织的战“疫”合作非常紧密 Россия заявила о тесном сотрудничестве с Китаем и ВОЗ в борьбе с эпидемией ко
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30396.html
重庆火锅业开启“直播模式” 实现“云复工” Чунцинский самовар ?хого? восстанавливает бизнес с помощью онлайновой торговли
俄权威专家:中国应对疫情手段为其他国家树立榜样 Российский эксперт: реакция Китая на эпидемию Covid-19 служит примером для д
全国复工复产取得积极进展 В Китае отмечается положительная динамика возобновления работы и производства
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30391.html
生物安全立法成为中国法治关注点 Необходимость принятия закона о биологической безопасности становится всё более акту
俄罗斯各界声援中国抗击疫情 Широкие круги общественности России выражают солидарность Китаю в борьбе против эпидем