Нет худа без добра 塞翁失马
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28768.html
Один, как перст 井底之蛙
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28767.html
Метать бисер перед свиньями 对牛弹琴
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28766.html
Удивительная красота 沉鱼落雁
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28765.html
Возвращать вещь законному владельцу 完璧归赵
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28764.html
买椟还珠Покупатель взял шкатулку, а жемчужину вернул продавцу (не разобраться в ценности вещей, опростов
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28763.html
病入膏肓Болезнь проникла в самое нутро (быть в безнадёжном состоянии, на краю могилы)
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28762.html
明察秋毫Ясно разглядеть даже осеннее перышко на теле птицы (зоркий, проницательный, прозорливый)
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28761.html
萍水相逢Встретиться как ряски на воде (случайная встреча, случайное знакомство в пути)
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28760.html
入木三分Тушь пропитала доску на глубину трёх фэней(написать с изумительной силой; высказать глубокое суж
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28759.html
水落石出Вода спала камни обнажились (стать очевидным, из тайного стать явным; проясниться)
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28758.html
Одной стрелой убить двух орлов 一箭双雕
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28757.html
За деревьями не видеть леса 一叶障目
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28756.html
Лежать на хворосте и пробовать на вкус желчь 卧薪尝胆
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28755.html
这些水果的俄语单词超冷门,但是超实用!
http://www.77017.cn/cihui/eyshch/28731.html
童言无忌:三岁的俄罗斯小宝宝说点儿啥?
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28410.html
绕口令学俄语——“学生上课”
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28403.html
绕口令学俄语——“伊瓦什卡的衬衫”
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28401.html
科普时间:如何正确称呼刚认识不久的俄罗斯人?
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28390.html
猜谜语学俄语——来试试吗?打一个动物!
http://www.77017.cn/xuexi/eyrm/28380.html
©在线英语听力室 2005
有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected] 站长QQ :