第十四课:Поездка в Санкт-Петербург.(圣彼得堡之行)
	  由于这一讲的内容比较多,将分成“行前准备”、“乘车途中”、“市内观光”三个部分。
	 
	  第一部分:行前准备,主要内容包括:定火车票、乘出租车、进火车站。
( У билетной кассы )
Ольга: У вас есть билеты в Санкт-Петербург на сегодня?
Кассир: Какой поезд вас интересует? У меня осталось несколько билетов на 3 часа дня и 12 часов ночи.
Ольга: Пожалуй, я возьму билеты на ночной поезд. В какое время он прибывает в Петербург?
Кассир: В 6 часов утра.
Ольга: Попрошу вас 2 билета в купейный вагон.
Кассир: Пожалуйста.
( В такси )
Ольга: Машина свободна?
Шофер: Да, пожалуйста. Куда ехать?
Ольга: На Ленинградский вокзал.
Шофер: Садитесь, пожалуйста. Разрешите, я вам помогу. (Шофер выходит из машины, открывает багажник и ставит в него чемодан.) Поехали?
Ольга: Да, и если можно, то побыстрее.
Шофер: Когда отправляется ваш поезд?
Ольга: В 12 часов.
Шофер: Сейчас 11. За полчаса доедем. Не беспокойтесь. Закройте получше дверь.
Ольга: Мне прямо к центральному входу. Тем меня должны встретить.
Шофер: Вот и вокзал.
Ольга: Сколько с меня?
Шофер: 30 рублей.
Ольга: Вот, получите.
Шофер: Приятного путешествия.
Ольга: Спасибо.
( На перроне )
Турист: Это 10-й вагон?
Проводник: Да. Покажите, пожалуйста, ваши билеты. Проходите. У вас третье купе, места 12-ое и 13-ое.
Турист: Вы не скажете, сколько осталось до отправления поезда?
Проводник: 15 минут.
词语注释:
l купейный вагон—包厢式车厢 l купе—火车包厢
l Вы не скажете...— Это распространенная форма обращения. Она означает то же, что и “скажите, пожалуйста”. 这是俄语中一种客气的说法,与“скажите, пожалуйста”的意思相同。俄语常常以否定句形式表现人与人交往中的客套,其语气较之前者更加客气。比如可以说:
1. Вы не могли бы сказать, который час?
2. Вам не трудно будет сказать, который час?
3. Нельзя ли вас попросить сказать мне, который час?
从语气上看,以上三种说法都比“скажите, пожалуйста”要客气得多
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
