是不是每次跟人吵完架之后,夜里躺在床上才想起来怎么怼回去?俄罗斯人教你如何用俄语优雅回??!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            1. Оскорбить
骂回去
Это одно из первых желаний, возникающих после оскорбления. Но ответный выпад уместен, только если он:
这是遭到侮辱后的第一反应,但这种方法只有在以下情况才显得明智:
остроумный;
怼得超机智;
происходит в кругу родных или друзей;
发生在亲人或朋友之间;
скорее разряжает обстановку, чем усугубляет конфликт.
能缓解气氛而非加剧矛盾
2. Пошутить
开玩笑式
Разница между остроумным оскорблением и шутливым ответом в том, что во втором случае вы высмеиваете саму ситуацию. Преимущества этой стратегии очевидны: оскорбление теряет свою токсичность, напряжение спадает, а аудитрия (если она есть) принимает вашу сторону.
笑脸骂人和玩笑式回应的反应之间的区别是,在第二种情况下,你打趣的是事件本身。采取这一战略的好处是显而易见的:侮辱失去意义,紧张气氛消退,而旁观者(如果有的话)会站在你的一边。
В этом случае также можно занять псевдосамоуничижительную позицию.
在这种情况下,也可以采取自嘲的方式。
Пример : Коллега говорит, что вы подготовили уродливую презентацию.
例:一位同事说,你的PPT做的很糟。
Ответ: Пожалуй, ты прав. В следующий раз не буду просить помощи у своего пятилетнего сына.
答:"你好像是对的,下次不能向我五岁的儿子求助了"。
3. Ответить на намерение, а не на слова
回应对方的意图,而非言语
У любого оскорбления всегда есть скрытая цель. Сделайте тайное явным: обозначьте её.Например, в ответ на грубые слова скажите: Ух ты! Между нами произошло что-то действительно серьёзное, раз вы решили сделать мне больно.
任何侮辱都有言下之意。 弄清楚它。比如说,在回答粗鲁的话可以说:"哇! 自从你伤害我之后,我们之间发生了很不愉快的事情呢"。
Так, с одной стороны, вы сможете выбить оппонента из колеи, а с другой — выяснить причину его негативного настроя.
这样一来,一方面,你可以敲打敲打对方,另一方面你还能搞清楚他看你不顺眼的原因。
4. Игнорировать
无视
Часто лучший ответ — это его отсутствие. Если речь идёт об интернет-троллях, можно просто не отвечать на их комментарии или отправить хамов в чёрный список. Ну а в режиме офлайн всегда можно пропустить оскорбление мимо ушей или уйти. Вы имеете на это полное право.
通常最好的答案就是没有答案。 对待网上的喷子,你根本无需回应或者直接把他们丢到黑名单里。离线就可以眼不见心不烦。你完全有权利这么做。
Пример из древнеримской истории… Однажды в общественных банях некто ударил политика Катона. Когда обидчик пришёл извиняться, Катон ответил: Я не помню удара.Эту фразу можно истолковать так: Вы настолько незначительны, что я не только не забочусь о ваших извинениях, но даже не заметил самого оскорбления.
一个来自古罗马例子。有一天,在公共浴场,有人打了政治家卡托。当打人者前来道歉,卡托回答说,“我完全不记得有人打我啊。”这句话可以解释为:“你是太微不足道了,我不仅不关心你的道歉,甚至连你的侮辱都没注意到。”
5. Использовать закон
诉诸法律
Вы можете привлечь обидчика к ответственности или хотя бы пригрозить ему этим.
你可以采取法律手段对付侮辱你的人,或者至少用法律威胁他。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
