“今天我们听力练习”
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            “今天练一练口译”
“先听听力,然后回答我的问题”
“先听这段话,然后翻译一下”
听到这几句,大家紧张吗?
想到每次上口译课被老师点名回答问题
支配的恐惧(抖
每次上口译课时,老师在放听力,我的脑子:
空耳听听力的时候还真的还闹出了很多笑话,
最好笑的莫过于之前网上很火热的“战斗民族打群架”
配上空耳听听力的汉语字幕
大家可以感受一下
看了汉语字幕以后小编完全想不起原词是什么
当然
小编也听不出来
日常生活中也有不少因为空耳听听力闹出的笑话
同学A:(上课)老师,деревня是什么意思?
老师:乡村,农村。
同学A:哦,我以为是加利福尼亚呢。
(注:加利福尼亚的俄语是Калифорния,因为деревня读起来像是汉语的加利福尼亚。)
老师:哪位同学知道Португалия什么意思?
我:Португалия?保加利亚?
(注:保加利亚的俄语是Болгария)
我有一个朋友,记得第一次做翻译的时候,几位俄罗斯的朋友问她喜欢喝伏特加водка吗?而她偏偏把伏特加听成了水вода,她说她非常喜欢喝,每天都要喝,自此她一个女生在这堆人中成了瞩目的焦点......这个朋友莫非就是小编我?
你有没有因为听错俄语而闹出的笑话吗
快在评论区里分享一下吧
另外
听力真的很重要
为了以后少发生这样的笑话
大家要勤加练习呀!
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
