Статья 30. Народный банк КНР должен, в соответствии с законом, осуществлять надзор за  финансовыми учреждениями и их деловыми операциями,  с тем, чтобы поддерживать законное,  стабильное и  правильное функционирование финансовой отрасли.
Статья 31. Народный банк КНР должен, в соответствии с определенными правилами, разрешать учреждение, изменение,  закрытие и определять масштабы коммерческой деятельности  финансового учреждения.
Статья 32. Народный банк КНР в любое  время осуществляет проверку, аудит и наблюдение за вкладами,  кредитами, расчетами,  не погашенными в срок ссудами,  и другими деловыми операциями финансовых учреждений
Народный банк КНР  имеет полномочия  проверять и наблюдать за повышением или понижением  процентных ставок по счетам или ссудам, которые  финансовые учреждения проводят в нарушение действующего законодательства.
Статья 33. Народный банк КНР имеет право  требовать от финансовых учреждений предоставления балансового отчета, счета прибылей и убытков и других финансовых и бухгалтерских отчетов и материалов, согласно действующим правилам.
Статья 34. Народный  банк КНР  должен нести ответственность за  ведение всеобъемлющего статистического  и бухгалтерского учета для национальных финансовых систем и их публикаций,  в соответствии с действующими государственными положениями.
Статья 35. Народный банк КНР должен направлять и наблюдать за  деловыми операциями государственных банков, отвечающих за  проведение утвержденной государством политики.
Статья 36. Народный банк КНР учреждает и совершенствует системы контроля и проверок и усиливает внутренний надзор
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
