附近约100块一小时_全国茶楼信息网,附近学生兼职快餐联系方式,附近招嫖约联系方式

俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第三部第六节(2.3)

时间:2014-10-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:ПроехалихуторКрепцы.Крытыекамышомредкиекуренизамигалисправа.А
(单词翻译:双击或拖选)
 Проехали хутор Крепцы. Крытые камышом редкие курени замигали справа. Аникушка достал из кармана шаровар бурсак, откусил половину, хищно оголив мелкие резцы, и суетливо, как заяц, задвигал челюстями, прожевывая.

Христоня скосился на него:

- Оголодал?

- А то что ж... Женушка напекла.

- А и жрать ты здоров! Чрево у тебя, стало быть, как у борова. - Он повернулся к Григорию и каким-то сердитым и жалующимся голосом продолжал: - Жрет, нечистый дух, неподобно! Куда он столько пихает? Приглядываюсь к нему эти дни, и вроде ажник страшно: сам, стал быть, небольшой, а уж лопает, как на пропасть.

- Свое ем, стараюсь. К вечеру съешь барана, а утром захочешь рано. Мы всякий фрукт потребляем, нам все полезно, что в рот полезло.

Аникушка похохатывал и мигал Григорию на досадливо плевавшего Христоню.

- Петро Пантелеев, ночевку где делаешь? Вишь, коняшки-то поподбились! крикнул Томилин.

Его поддержал Меркулов:

- Ночевать пора. Солнце садится.

Петро махнул плетью:

- Заночуем в Ключах. А может, и до Кумылги потянем.

В черную курчавую бородку улыбнулся Меркулов, шепнул Томилину:

- Выслуживается перед Алферовым, сука! Спешит...

Кто-то, подстригая Меркулова, из озорства окорнал ему бороду, сделал из пышной бороды бороденку, застругал ее кривым клином. Выглядел Меркулов по-новому, смешно, - это и служило поводом к постоянным шуткам. Томилин не удержался и тут!

- А ты не выслуживаешься?

- Чем это?

- Бороду под генерала подстриг. Небось, думаешь, как обрезал под генерала, так тебе сразу дивизию дадут? А шиша не хочешь?

- Дурак, черт! Ты ему всурьез, а он гнет.

За смехом и разговорами въехали в хутор Ключи. Высланный вперед квартирьером Андрюшка Кашулин встретил сотню у крайнего двора.

- Наш взвод - за мною! Первому - вот три двора, второму - по левой стороне, третьему - вон энтот двор, где колодезь и ишо четыре сподряд.

Петро подъехал к нему:

- Ничего не слыхал? Спрашивал?

- Ими тут и не воняет. А вот медов, парень, тут до черта. У одной старухи триста колодок. Ночью обязательно какой-нибудь расколем!

- Но-но, не дури! А то я расколю! - Петро нахмурился, тронул коня плетью.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表