–  Учитель,  – сказал тут прислужник.  – Я храбростью не отличаюсь. Уж лучше вы сами разговаривайте с ним.
–  Почтенный монах,  – дрожащим голосом молвил настоятель.  – В нашем бедном монастыре вам будет неудобно, и мы не смеем задерживать вас здесь. Вы лучше поищите для себя ночлег где  нибудь в другом месте.
Тем временем Сунь У  кун превратил свой посох в огромный столб, поставил его посреди дворика и сказал:
–  Ну, вот что, монах! Если ты считаешь, что здесь неудобно, выметайся отсюда!
–  Да мы с малых лет живем в этом монастыре,  – отвечал настоятель.  – Он переходил по наследству от дедов к отцам, от отцов к сыновьям. От нас он должен перейти к нашим детям и внукам. А этот монах, не имеющий ни о чем понятия, хочет выселить нас отсюда.
–  Почтенный отец,  – взмолился слуга.  – Прошу вас, не сочтите мои слова за грубость, но лучше переселяйтесь отсюда поживей. Он все равно пробьется сюда силой.
–  Не говори глупостей!  – рассердился настоятель.  – Куда это мы пойдем   Ведь нас тут человек пятьсот, Нам просто некуда переселяться.
–  Эй, монах!  – услышав это, крикнул Сунь У  кун.  – Раз вам некуда переселяться, выходите по одному, я угощу вас своим посохом.
–  Ну, выходи,  – сказал настоятель,  – и прими за меня удары.
–  Дорогой отец!  – в отчаянии воскликнул слуга.  – Как можете вы посылать меня под удары такого посоха  
–  Не зря говорится,  – сказал на это настоятель: –   Содержишь солдат тысячу дней, а используешь их один день  . Как же ты можешь отказываться  
–  Да этот посох, если упадет на человека, то придавит его.
–  Что и говорить,  – отвечал настоятель,  – но если этот посох будет стоять во дворе, а ночью, забыв о нем, пойдешь куда  нибудь и натолкнешься на него, в голове наверняка дыра будет.
–  Учитель,  – сказал тогда слуга.  – Вы знаете, как тяжел посох, и все же заставляете меня выходить.
С этими словами он резко повернулся и ушел к себе.
  Вот ведь беда какая, не могу я нарушить запрет,  – подумал Сунь У  кун.  – Если я убью хоть одного из них, учи тель снова обвинит меня в жестокости. Надо найти какой  нибудь предмет и стукнуть его посохом – пусть посмотрят, что из этого получится  .
Оглядевшись вокруг, Сунь У  кун вдруг увидел стоявшую перед входом в жилые помещения статую льва. Взмахнув посохом, он с силой опустил его на статую: раздался страшный грохот, и каменный лев разлетелся на мелкие кусочки. Настоятель, видевший это из окна, от страха залез под кровать. Служитель же спрятался в котел, не переставая бормотать:
–  Почтенный отец! Ну и тяжел этот посох! Нам не вынести его удара. Помилуй! Помилуй!
–  Не бойтесь, монахи!  – сказал тогда Сунь У  кун.  – Я не буду вас бить. Скажите мне, сколько живет здесь всего монахов  
–  Пятьсот человек,  – отвечал дрожащим голосом настоятель,  – а помещений всего двести восемьдесят пять.
–  Ну, так вот,  – продолжал Сунь У  кун.  – Сейчас же соберите их всех: пусть приведут себя в порядок, наденут парадное платье и выйдут встретить моего учителя – Танского монаха. Если исполните мой приказ, я не стану вас бить.
–  Отец наш,  – отвечал настоятель.  – Тогда мы не только выйдем ему навстречу, но и внесем его сюда на руках.
–  Ну, поворачивайтесь живо!  – торопил Сунь У  кун.
–  Вот что,  – сказал тогда настоятель слуге,  – если даже у тебя от страха лопнет печень и разорвется сердце, все равно тебе придется пойти собрать всех монахов и подготовить их к встрече почтенного гостя.
Служителю ничего не оставалось делать, как пойти с риском для жизни созывать монахов. Однако он все же не осмелился выйти прямо в дверь, а выбрался через дыру, в которую лазили собаки. Очутившись перед главным храмом, он начал неистово бить в барабан и ударять в колокол. Монахи всполошились и прибежали к главному храму.
–  Что случилось   Почему бьют в барабан    – слышались тревожные голоса.  – Ведь еще рано!
–  Немедленно переодевайтесь!  – сказал слуга.  – Выстраивайтесь в ряд и во главе с нашим настоятелем пойдете приветствовать прибывшего сюда почтенного отца – Танского монаха.
Монахи тотчас же привели себя в порядок, выстроились в ряд и приготовились к встрече почетного гостя. Одни из них накинули на себя ризы, другие – надели монашеские балахоны, тот, кто не имел и этого, надел простой халат. Самые бедные, у кого не было даже халатов, заменили их двумя куртками, подогнанными друг к другу.
–  Ну и нарядились же вы  !  – оглядев их, удивленно сказал Сунь У  кун.
–  Почтенный отец! Пожалуйста, не бей нас! Дай слово молвить,  – взмолились монахи, увидев свирепую обезьяну.  – Эту ткань мы получили в качестве подаяния в городе, но так как у нас здесь нет портных, то пришлось нам самим смастерить себе нечто вроде одеяния.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
