–  Куда путь держите  
 
 
 
            –  Я прибыл сюда для того, чтобы помочь тебе расправиться с волшебником,  – отвечал бодисатва.
–  Простите, что доставил вам хлопоты,  – стал извиняться Сунь У  кун.
А бодисатва тем временем вытащил из рукава зеркало, обладающее свойством вылавливать духов и оборотней, и навел его на волшебника. Тут Сунь У  кун подозвал Чжу Ба  цзе и Ша  сэна и представил их бодисатве. В зеркале они увидели отражение волшебника, вид которого был поистине ужасен:
Голова, как плавильный котел,
Тело зверя, как индиго, сине;
Как стеклянные чашки – глаза,
Лапы ярко белели, как иней.
Подметал его хвост, как метла,
И тяжелые уши свисали;
Грозно дыбилась синяя шерсть,
Взоры красный огонь излучали.
Словно копий стальных острия,
Подымалась упорно щетина,
Яшмой плоских и редких зубов
Изукрашена пасть исполина.
В ясном зеркале был отражен
Шили  ван – лев, носитель Манджутры:
Бодисатва на нем восседал,
Бодисатва великий и мудрый.
–  Премудрый бодисатва,  – сказал тут Сунь У  кун.  – Это тот самый лев с синей шерстью, на котором вы ездили. Но почему вы позволили ему убежать и превратиться в волшебника   Надо было усмирить его.
–  Никуда он не убегал,  – отвечал бодисатва.  – Он выполнял волю Будды.
–  Как же так    – удивился Сунь У  кун.  – Существо, превратившееся в оборотня и захватившее трон, оказывается выполняло волю Будды  ! Сколько же препятствий я должен преодолеть и сколько страданий вынести на этом тернистом пути  
–  Ты многого не знаешь,  – молвил бодисатва.  – Правитель страны Уцзиго постоянно совершал добрые дела и помогал монахам. Вот Будда и поручил мне перевести его в другой мир и возвести в сан золотого архата. Я не мог, конечно, явиться к нему в своем подлинном виде и, превратившись в простого монаха, пришел к нему просить подаяния. Я сказал ему несколько слов, которые поставили его в затруднительное положение, а он, не зная, кто я такой, приказал связать меня и бросить в реку в императорском саду. Я пробыл в воде три дня и три ночи и лишь благодаря духу Лю  цзя был спасен. Когда же я рассказал Будде о том, что со мной произошло, Будда послал сюда этого волшебника, приказал ему столкнуть императора в колодец и продержать его там в течение трех лет за то, что из  за него я пробыл в воде три дня. Так что все это было предопределено заранее. Ну, а вы сделали доброе дело.
–  Ладно, предположим, что все это было предопре – делено заранее и правитель страны Уцзиго получил по заслугам, но ведь этот волшебник погубил уйму людей,  – возразил Сунь У  кун.
–  Никого он не погубил,  – отвечал бодисатва.  – Все время, пока он был здесь, стояла хорошая погода, шли благодатные дожди, и народ наслаждался миром и спокойствием.
–  Пусть это так,  – продолжал Сунь У  кун.  – Но ведь он три года жил с женой императора, спал с ней. Он нарушил законы нравственности. Как же можно говорить, что он никому не нанес вреда  
–  Он не осквернил ее,  – возразил бодисатва.  – Этот лев – кастрирован.
Услышав это, Чжу Ба  цзе подошел поближе и погладил волшебника.
–  Не даром говорится:   Кто с красным носом,  – не пьет вина  .
–  Ну, раз дело обстоит так, мы пойдем своей дорогой,  – сказал Сунь У  кун.  – Хорошо, что вы явились сюда, иначе я расправился бы с этим волшебником.
В этот момент бодисатва произнес заклинание и крикнул:
–  Оборотень! Почему ты не становишься на истинный путь, чего ждешь  !
Тут волшебник принял свой прежний вид, и бодисатва надел на него лотосовый намордник. Простившись с Сунь У  куном, бодисатва сел на льва и на золотом луче взвился ввысь. Долетев до горы Утайшань, он опустился около драгоценного трона и стал слушать священные сутры.
Если вам интересно узнать, как Танский монах со своими учениками покинул страну Уцзиго, вы должны прочитать следующую главу.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
