Вернемся теперь к Танскому монаху. Все 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            это время он не знал ни минуты покоя и 
не находил себе места: то вставал, то с
адился, с нетерпением ожидая возвраще
ния Сунь У   куна. Но тот все не возвращ
ался, причиняя этим тревогу и беспокой
ство своему учителю. Наконец Танский м
онах увидел благодатное облако, сияни
е которого распространилось по всему 
небу, а отблеск озарил землю. Облако бы
стро приближалось, плавно несясь по не
бу, и вскоре можно было разглядеть на н
ем всех небесных обитателей.
Танский монах испугался.
–   Что это значит, Ша   сэн    К нам прибл
ижается небесное воинство!
Ша   сэн сразу же распознал всех сидящи
х на облаке и ответил:
–   Наставник! Я вижу четырех хранителе
й Будды, Златоглавого повелителя духо
в, вникающего в суть явлений природы, н
ебесных гонцов Лю   цзя и Лю   дина, духо
в – хранителей кумирен и других добрых 
небесных духов, их очень много. Быка де
ржит на привязи наследный сын небесно
го князя Вайсраваны по имени Ночжа, зе
ркало в руках у самого небесного князя
, старший ученик твой Сунь У   кун несет 
банановый веер, за ними я вижу Чжу Ба   
цзе, духа земли и еще многих небесных в
оинов.
Танский монах стал поспешно переодева
ться. Надел монашескую шапку, облачилс
я в рясу и пошел навстречу небожителям
.
–   Какой добродетельный подвиг соверш
или мои ученики, что все вы соизволили 
покинуть небесные чертоги и спуститьс
я на грешную землю   !   – так начал свое 
приветствие Танский монах.
–   Мы можем поздравить тебя, мудрый и п
раведный монах,   – молвили четыре хран
ителя Будды,   – твой великий подвиг пр
иближается к завершению! Мы получили п
овеление самого Будды явиться сюда и п
омочь тебе. Теперь тебе надо спешить в 
дальнейший путь, чтобы скорей обрести 
полное совершенство. Нельзя мешкать н
и минуты.
Танский монах совершил земной поклон 
и стал собираться в путь.
Тем временем Сунь У   кун с веером в рук
ах успел приблизиться к Огнедышащей г
оре и, собрав все силы, махнул на огонь, 
который сразу же стал угасать, а зарев
о померкло. Он махнул во второй раз и у
слышал сильное шипение, а вслед за тем 
на него подул свежий, прохладный ветер
. Сунь У   кун махнул в третий раз: все н
ебо заволокло тучами и заморосил мелк
ий дождик.
Кстати, приведем здесь стихи, которые 
могут служить доказательством того, ч
то все так и было на самом деле.
Высокая гора, что пламя извергала,
Дыханием своим уничтожала
Все, что в окрестностях ее лежало,
Не меньше, чем на восемь сотен ли,
И славу грозную себе стяжала
Средь всех живых, и близко и вдали,
Не меньше чем на восемь тысяч ли:
Что было делать путникам усталым,
Когда в течение почти пяти клепсидр
Коварная гора не прекращала
Своих жестоких, смертоносных игр,
Когда огонь охватывал заставы,
Ломая все дороги и пути,
Ни взад и ни вперед, ни влево, ни направ
о
Не позволяя путникам идти!
С препятствием, доселе небывалым,
Возможно справиться, владея опахалом,
Чья сила колдовская велика.
А для того пришлось смирить быка,
Потратив хитростей на то и сил немало,
И воинов призвать небесных на подмогу,
Чтоб, укротив огонь, себе открыть доро
гу.
Вот веер совершил желаемое чудо,
И гнев огня и гнев быка угас,
Для странников настал победы час,
А бык на привязи пойдет, покуда
Не встанет он пред светлым ликом Будды
.
Нет необходимости говорить о том, как 
был обрадован Танский монах, избавивш
ись от тревог и печали. Желание его исп
олнилось и сердце успокоилось. Все чет
ыре путника собрались вместе, еще раз 
поблагодарили хранителей Будды за их 
милости – и те удалились в свою обител
ь. Небесные гонцы Лю   дин и Лю   цзя взл
етели на небо и последовали за паломни
ками, охраняя их в пути. Остальные небе
сные духи рассеялись во все стороны. Н
ебесный князь со своим сыном   наследн
иком повели быка прямо в обитель Будды
. У пещеры остались только дух земли и 
Лоча, которую духу приказано было стер
ечь.
–   Лоча! Ты почему не уходишь      – спро
сил Сунь У   кун.
Лоча опустилась на колени и сказала:
–   Умоляю тебя, Великий Мудрец, прояви 
свою доброту и верни мне волшебный вее
р!
–   Ах ты, презренная тварь!   – прикрикн
ул на нее Чжу Ба   цзе.   – Не знаешь свое
го места! Тебе жизнь сохранили, а ты вс
е недовольна! Подавай тебе еще и веер! 
Сама посуди: мы потратили столько сил, 
чтобы раздобыть эту драгоценность, та
к неужто отдавать ее    Уж лучше мы прод
адим веер и на вырученные деньги купим 
себе разных лакомств… Ступай   ка лучш
е к себе в пещеру, не то тебя дождем нам
очит!
Но Лоча снова начала кланяться:
–   Великий Мудрец, ты ведь обещал, что, 
погасив огонь, вернешь мне веер. Тепер
ь поздно раскаиваться в том, что произ
ошло. Мы не оказали тебе должного уваж
ения и поэтому потревожили небесных д
ухов. Ты не думай, мы с мужем тоже поним
аем законы справедливости, только пок
а еще не вступили на истинный путь. Теп
ерь я, наконец, увидела мужа в его наст
оящем виде, увидела, как его повели на 
Запад, а потому никогда больше не позв
олю себе творить зло. Прошу тебя, отдай 
мне веер, а я начну новую жизнь и буду з
аниматься самосовершенствованием.
Тут дух земли перебил ее:
–   О Великий Мудрец!   – сказал он.   – Ве
рни ей веер. Она владеет всеми его тайн
ами и знает, как гасить огонь. Тогда я с
могу остаться на этой горе, буду помог
ать людям, а мне за это будут приносить 
жертвы. Не откажи в этом благодеянии!
–   Я слышал от здешних жителей,   – отве
чал Сунь У   кун,   – что за то время, ког
да пламя на горе бывает погашено одним 
взмахом веера, можно вырастить и собра
ть урожай. Каким же образом навсегда з
агасить огонь   
–   Если хочешь навсегда загасить Огне
дышащую гору, то надо сорок девять раз 
подряд махнуть веером. После этого ого
нь никогда больше не появится!   – сказ
ала Лоча.
Сунь У   кун, выслушав ее, взял веер в ру
ки и стал изо всех сил махать им в напр
авлении вершины горы. После сорок девя
того взмаха с неба хлынул ливень прямо 
в жерло горы. Веер действительно был в
олшебным: дождь лил только туда, где бы
л огонь, а вокруг стояла ясная безобла
чная погода.
Танский монах со своими учениками нах
одился там, где не было огня. Поэтому н
а них не упало ни единой капли. Так они 
провели всю ночь, а с наступлением утр
а привели в порядок коня и поклажу, вер
нули Лоче ее волшебный веер, причем Су
нь У   кун сказал ей:
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
