– Попробовал бы отыграться! – говорили дружки.
– С великим удовольствием, – отвечал Хэ Сань, – только денег нет!
– Так мы тебе и поверили! – ухмылялись дружки. – Зря ты, что ли, к своему папаше Чжоу Жую ходил, неужто так ничего и не выклянчил? Он?то уж наверняка немало денег у своих хозяев вытянул, а ты все прибедняешься.
– Да замолчите вы! – закричал Хэ Сань. – Золота и серебра у господ наших хоть отбавляй, так ведь они на нем сидят! Дождутся, все грабители унесут!
– Хватит тебе врать, – возразили дружки. – Ведь все имущество у них в казну отошло!
– Ничего вы не знаете! – вскричал тут Хэ Сань. – Все, да не все! Старая госпожа оставила в своих покоях немало золота и серебра. После похорон его будут делить!
Один из игроков, метнув кости, вдруг сказал:
– Я проиграл, но отыгрываться не буду. Спать пойду! – и подтолкнул Хэ Саня: – Пойдем, дело есть!..
Хэ Сань вышел.
– Ты вот не дурак, а сидишь без денег, – сказал игрок Хэ Саню.
– Что поделаешь – такая судьба! – ответил Хэ Сань.
– Ведь сам говоришь, что во дворце Жунго денег хватает! Пошел бы да раздобыл немного на расходы.
– Братец мой! – воскликнул Хэ Сань. – Да разве выпросишь у них хоть грош?!
– А ты сам возьми! – улыбнулся приятель, и Хэ Сань уловил в его словах намек.
– Сам?
– Ну да. Не понимаешь? Я бы сумел!
– Как?
– Хочешь разбогатеть? Проведи нас во дворец! – шепнул игрок. – Мои друзья все сделают ловко, без шума. Мужчин сейчас во дворце почти нет, одни женщины. А если и остался один – не беда! Главное – не бойся!
– А кого мне бояться? – разозлился Хэ Сань. – Приемного отца? Так я и отцом его не считаю, разве что ради матери! Только ничего у нас не получится. Неприятности наживем – и все. У наших господ везде связи, в каждом ямыне. Если и возьмем что?нибудь, сразу поднимется шум.
– Ты и не знаешь, как тебе повезло, – уговаривал игрок. – Мои друзья – с морского побережья. Если состряпаем это дельце, все вместе туда и отправимся. Соглашайся! Захочешь – возьмем с собой и твою названую мать, будете жить в свое удовольствие.
– Уж не пьян ли ты, братец? – испуганно спросил Хэ Сань. – Разве можно об этом говорить вслух?
Он отвел нового знакомца в укромное место, они обо всем договорились и разошлись.
Но об этом речь пойдет ниже.
Мы уже рассказывали о том, что Бао Юн в наказание был послан присматривать за садом, и из?за похорон о нем забыли – слишком много было хлопот. Но Бао Юна это не печалило. Он делал что хотел, гулял по саду, вволю спал, не затруднял себя работой, то забавлялся ножом, то упражнялся на дубинках.
В то утро, когда состоялась церемония выноса гроба с телом покойницы, Бао Юн, как обычно, отправился бродить по саду и вдруг приметил молодую буддийскую монахиню, а рядом с ней даосскую монахиню?старуху. Они подошли к внутренней калитке сада и постучались.
– Куда направляется почтенная настоятельница? – приблизившись к монахиням, спросил Бао Юн.
– Мы узнали, – отвечала даосская монахиня, – что нынче утром состоялась церемония выноса гроба с телом старой госпожи, а четвертая барышня Сичунь осталась присматривать за домом. Чтобы она одна не скучала, наша настоятельница и решила ее навестить.
– За всеми воротами сада присматриваю я, – заметил Бао Юн, – и попросил бы вас вернуться! Приходите, когда пожалуют господа!
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
