Любэ и Людмила Зыкина - Течёт река Волга
 
              柳拜乐队/柳德米拉·泽金娜 - 伏尔加河长流水
  Автор текста (слов): Ошанин Л.
  作词:列夫·奥沙宁
  Композитор (музыка): Фрадкин М.
  作曲:马尔克·弗拉德金
  Из к/ф Течёт Волга>>
  1962年电影《伏尔加河长流水》主题曲
  原唱:柳德米拉·济金娜
  译配:薛范老师
  Издалека, долго, течёт река Волга,
  伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
  Течёт река Волга, конца и края нет.
  从远处奔腾来,向前去不复回。
  Среди хлебов спелых, среди снегов белых
  两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
  Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет.
  伏尔加河流不断,我如今十七岁。
  Сказала мать: бывает всё, сынок.
  母亲曾说:孩儿,你记住。
  Быть может, ты устанешь от дорог,
  山高水远,也许会劳累,
  Когда домой придёшь в конце пути,
  精疲力尽,你终于归来,
  Свои ладони в Волгу опусти.
  洗一洗风尘,用着河水。
  Издалека, долго, течёт река Волга,
  伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
  Течёт река Волга, конца и края нет.
  从远处奔腾来,向前去不复回。
  Среди хлебов спелых, среди снегов белых
  两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
  Течёт моя Волга, а мне уж тридцать лет.
  伏尔加河流不断,我已经三十岁。
  Твой первый взгляд и первый плеск весла -
  欢声笑语随浪花翻飞——
  Всё было, только речка унесла.
  往事一切,也一去不回。
  Я не грущу о той весне былой,
  昔日青春,我不再怅惘,
  Взамен её твоя любовь со мной.
  因为有你在身边伴随。
  Среди хлебов спелых, среди снегов белых
  两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
  Гляжу в тебя, Волга, седьмой десяток лет.
  伏尔加河流不断,我已经七十岁。
  Здесь мой причал и здесь мои друзья,
  有我的船帆,有我的亲友,
  Всё, без чего на свете жить нельзя.
  如没有它,生活多乏味。
  С далеких блёсток звёзды в тишине.
  从那河湾,寂静的星夜。
  Другой мальчишка подпевает мне.
  另一个男孩歌声萦回。
  Издалека, долго, течёт река Волга,
  伏尔加河长流水,伏尔加河长流水,
  Течёт река Волга, конца и края нет.
  从远处奔腾来,向前去不复回。
  Среди хлебов спелых, среди снегов белых
  两岸庄稼低垂,漫天雪花纷飞
  Течёт моя Волга, а мне семнадцать лет,
  伏尔加河流不断,我如今十七岁,
  А мне семнадцать лет.
  我如今十七岁。
  А мне семнадцать лет.
  我如今十七岁。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
