第三届中国西藏旅游文化国际博览会10日在拉萨开幕。 
10 сентября в Лхасе открылась Третья международная ярмарка культуры и туризма Тибета. 
本届博览会由主旨论坛、旅游产品展销、项目签约、经贸洽谈等部分组成,活动将持续至16日。其中,主旨论坛以"'一带一路'与加快建设面向南亚开放重要通道"为主题,另有"西藏天然饮用水产业发展高峰会议"、"旅游分论坛"、"文化分论坛"、"藏医药分论坛"和"中国西藏青年创新创业发展分论坛"等5个方面的分论坛,将深入解读推介西藏特色资源。 
В рамках ярмарки работает несколько павильонов, проводятся тематические форумы, туристические презентации, планируется заключение пакета договоренностей, коммерческие переговоры и др. Мероприятие продлится до 16 сентября. Форумы в ходе ярмарки, в частности, касаются реализации инициативы Экономического пояса Шелкового пути и ускорения создания открытого коридора ?Китай-Южная Азия?. Кроме этого, в рамках ярмарки также пройдет пять подфорумов: по развитию производства тибетской минеральной воды, по развитию культуры и туризма, тибетской медицины и фармацевтики, а также по поощрению бизнес-креативности среди тибетской молодежи. Все эти мероприятия нацелены на популяризацию уникальных культурно-туристических возможностей Тибета. 
开幕式上,西藏自治区政府主席洛桑江村说,西藏将抓住"一带一路"建设战略机遇,全力打造西藏旅游升级版,把西藏建设成重要的世界旅游目的地、重要的中华民族特色文化?;さ睾兔嫦蚰涎强诺穆糜瓮ǖ馈?nbsp;
На церемонии открытия ярмарки председатель правительства Тибетского автономного района КНР Лозан-Цзянцунь сказал, что на основе стратегических возможностей инициативы ?Один пояс, один путь?, Тибет стремится к выявлению и углублению своего туристического потенциала в целях превращения автономного района в один из самых популярных туристических центров мира, а также в анклав самобытной культуры Китая. По его словам, администрация района приложит активные усилия для создания в Тибете туристического коридора, связывающего Китай и Южную Азию. 
文化部部长雒树刚在开幕式发言上称,文化和旅游事业的融合发展,将为西藏经济社会全面发展提供动力。随着藏博会的举办,将会吸引更多的国内外朋友走进西藏,了解西藏。 
Выступая на церемонии открытия ярмарки, глава министерства культуры КНР Ло Шуган заявил, что совместное развитие культуры и туризма в регионе в полной мере способствует социально-экономическому развитию Тибета. По его словам, проведение нынешней ярмарки непременно пробудит активный интерес к Тибету со стороны отечественных и иностранных туристов. 
本届藏博会邀请了15个国家和地区的近400名境外嘉宾与会。第三届中国西藏旅游文化国际博览会组委会副主任王文佩说:"藏博会将深度挖掘西藏旅游和文化资源潜力,优化产业结构,促进西藏经济转型升级。" 
В работе ярмарки участвует около 400 зарубежных гостей, представляющих 15 стран и регионов мира. 
?Проведение данной ярмарки позволит раскрыть туристический и культурный потенциал Тибета, а также оптимизировать отраслевую структуру и трансформировать экономику?, - отметил замначальника Оргкомитета нынешней ярмарки Ван Вэньпэй.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
