Уважаемые слушатели! 18 октября в Пекине открылся XIX Всекитайский съезд Коммунистической партии.  Более 2200 делегатов XIX съезда, избранных из числа более 89 млн членов Компартии, рассмотрят доклад Си Цзиньпина и доклад Центральной комиссии по проверке дисциплины ЦК предыдущего созыва, обсудят поправки к Уставу Коммунистической партии Китая, изберут состав Центрального комитета и Центральной комиссии по проверке дисциплины нового созыва.
 
            Си Цзиньпин от имени Центрального комитета КПК 18-го созыва представил доклад, в котором подробно осветил перспективы и направление развития Китая. Он заявил, что социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху.
Си Цзиньпин констатировал, что после 18-го Всекитайского съезда КПК сформированы идеи о социализме с китайской спецификой новой эпохи, что необходимо на основе полного построения общества среднего достатка в 2020 году, до середины нынешнего века, превратить Китай в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасно модернизированную социалистическую державу. Он сказал:
 Главная тема нашего съезда: не забывать первоначальное намерение, крепко запомнить миссию, высоко нести великое знамя социализма с китайской спецификой, добиваться всестороннего построения среднезажиточного общества, одержать победу в строительстве социализма с китайской спецификой в новую эпоху, чтобы осуществить мечту, направленную на великое возрождение китайской нации 
Си Цзиньпин отметил, что на протяжении последних пяти лет КПК неуклонно претворяет в жизнь новую концепцию развития и трансформирует нынешнюю.  Экономическое строительство ознаменовалось беспрецедентными успехами. Согласно статистике, ВВП вырос до 80 трлн юаней, вклад Китая в рост мировой экономики превысил 30%.
По его словам, КПК претворяет в жизнь концепцию всестороннего развития, решающие сдвиги произошли в интенсификации борьбы с нищетой и бедностью, в частности, свыше 60 млн нуждающихся  гарантированно избавились от бедности, ее коэффициент снизился с 10,2% до менее 4%
Непрерывно оптимизировалась экономическая структура. Бурное развитие получила цифровая экономика. Уверенно шла модернизация сельского хозяйства, были достигнуты важнейшие достижения в научно-технической деятельности, в таких проектах, как космический модуль  Тяньгун , глубоководный батискаф  Цзяолун , радиотелескоп  Тяньянь , спутник для зондирования  Укун , экспериментальный спутник квантовой связи  Моцзы , широкофюзеляжные самолеты и др.
Активно развивалось строительство на островах и рифах в акватории Южно-Китайского моря. Китай прочно занял лидирующие позиции в мире по объему внешней торговли, зарубежным инвестициям и валютным резервам.
Си Цзиньпин в докладе отметил, что развитие Китая уже встало на новую отправную историческую точку. Он сказал:
 Социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху, занимающую совершенно иное место в истории развития страны. Это означает великий прорыв китайской нации: наш народ встал на ноги, зажил лучшей жизнью и превращается в сильную и могучую нацию, идущую навстречу светлым перспективам великого возрождения Китая. Это предоставило совершенно новые возможности для стран и наций, стремящихся ускорить динамику своего развития и сохранить независимость. Таким образом, Китай продемонстрировал свою мудрость и вариант развития для решения глобальных проблем.
Новая эпоха – этап дальнейших великих завоеваний  социализма с китайской спецификой в других исторических условиях. Это эпоха победоносного выполнения задачи полного построения общества средней зажиточности и перехода к всестороннему строительству модернизированной социалистической державы; это эпоха осуществления китайской мечты о великом возрождении китайской нации всеми усилиями нашего народа; это эпоха постепенного движения Китая в центр международной активности и непрерывного расширения вклада Китая в глобальное развитие.
Более 30 лет тому назад на 12-ом съезде КПК впервые была выдвинута цель строительства социализма с китайской спецификой в стране. С тех пор построение такого социализма  стало новой теорией КПК . Выступление Си Цзиньпина о том, что социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху, является инновационным продолжением и развитием этой теории. Си Цзиньпин в докладе на XIX Всекитайском съезде КПК:
 На основе всемерного строительства общества средней зажиточности к 2020 году, необходимо до середины нынешнего века превратить нашу страну в модернизированную социалистическую державу. К 2035 году значительно возрастет экономическая и научно-техническая мощь страны, будет в основном завершено формирование правового государства, правового правительства и правового общества. Народ заживет более зажиточной жизнью, заметно вырастет доля населения со средним уровнем доходов, резко сократится разрыв в развитии городов, сел и регионов, также сократится разрыв в уровне жизни населения; в основном будет обеспечен равный доступ к базовым социальным благам, сделаны твердые шаги к достижению всеобщей зажиточности. Коренным образом улучшится окружающая среда, в основном будет реализована задача создания  прекрасного Китая .
Он отметил, что к середине нынешнего века необходимо превратить Китай в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу. Китай по совокупной государственной мощи и международному влиянию войдет в число стран-лидеров, в основном будет достигнута всеобщая зажиточность, население заживет более счастливой и благополучной жизнью. Китайская нация займет более достойное место в общемировой семье наций.
Си Цзиньпин в докладе отметил, что с момента наступления новой эпохи развития социализма с китайской спецификой противоречия между постоянно растущими потребностями народа и неравномерным неполным развитием стало основным противоречием в китайском обществе. Несмотря на тенденции преодоления этого противоречия, Китай по-прежнему еще длительный период будет находиться на начальной стадии социализма, останется неизмененным и международный статус Китая как самой крупной в мире развивающейся страны.
Си Цзиньпин в докладе также коснулся дипломатии Китая последние пять лет. Он констатировал, что за это время лет была выработана многовекторная, многоуровневая и многоформатная концепция дипломатического курса, реализация которого создала благоприятные внешние условия для развития Китая. Здесь состоялся Первый форум по международному сотрудничеству на высшем уровне в рамках инициативы  Один пояс -Один путь . Китай выступил с инициативой создания глобального сообщества с единой судьбой. Произошло дальнейшее повышение международного влияния Китая, который внес новый весомый вклад в дело мира и развития на планете.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
