阿里与俄三巨头成立合资企业 Алибаба и три российских компании-гиганта создадут совместное предприятие
据“东方经济论坛”官网消息,9月12日,阿里巴巴与俄罗斯直接投资基金(RDIF)、移动运营商MegaFon以及互联网集团Mail.ru签署协议,成立名为全球速卖通(俄罗斯)(AliExpress Russia)的中俄合资企业。其中,俄罗斯直接投资基金是俄罗斯政府于2011年6月成立的俄罗斯主权财富基金,旨在对俄罗斯经济的高增长部门进行股权投资。俄罗斯总统普京则表示将全力支持阿里巴巴在俄罗斯的发展。
Согласно информации, размещенной на официальном сайте Восточного экономического форума, 12 сентября китайская публичная компания Алибаба подписала соглашение с Российским фондом прямых инвестиций (РФПИ), мобильным оператором Мегафон и интернет-компанией Mail.ru. о создании совместного предприятия (СП) AliExpress Russia с участием российского и китайского капитала.
Среди них РФПИ представляет собой суверенный инвестиционный фонд, который основан правительством России в июне 2011 г. и занимается инвестированием в акционерный капитал динамично растущих секторов отечественной экономики. Президент РФ В. Путин пообещал оказать полную поддержку развитию Алибаба на территории России.
依据交易条件,阿里巴巴在全球速卖通(俄罗斯)的持股比例为48%, MegaFon将持股24%,Mail.ru持股15%,俄直投基金持股13%。阿里巴巴在俄现有的本地和跨境经营资产——包括国际电子商务平台“全球速卖通”和俄罗斯B2C平台天猫——将并入合资企业。未来阿里巴巴将向合资企业投入资金和其他资源,以支持其业务活动。
Касательно условий сделки, доля Алибаба в AliExpress Russia составит 48%, Мегафона - 24%, Mail.Ru - 15%, РФПИ - 13%. В СП войдут активы Alibaba в России и ее трансграничные операции, включая AliExpress и российскую B2C-площадку (Бизнес для клиентов) Tmall. В будущем Алибаба готова вкладывать средства и другие ресурсы, поддерживающие деятельность СП.
这项交易预计将于2019年第一季完成。在合资企业各合作方达成一致后,“东方经济论坛”消息称,全球速卖通(俄罗斯)将为俄罗斯及独联体国家的零售商和互联网用户-消费者创造前所未有的有利条件。
Закрытие сделки запланировано на первый квартал 2019 г. После достижения единства мнений всех партнеров, как отмечается на сайте форума, AliExpress Russia начнет предоставлять небывало благоприятные условия ритейлерам и пользователям интернета (потребителям) из России и других стран СНГ.
在签署协议同日的企业家圆桌会上,马云向普京提及阿里巴巴与俄方成立合资企业的框架协议签署,并保证“不论什么时候,阿里巴巴在俄罗斯的发展会遵守当地法律,符合中俄两国的利益。”
Во время прошедшего в тот же день Круглого стола основатель Алибаба Групп Джек Ма (Ма Юнь) рассказал В. Путину о подписании его компанией с российской стороной рамочного соглашения о создании СП и пообещал: В любое время развитие "Алибаба" будет основаться на местных законах и национальных интересах Китая и России.
普京在听完后承诺称,“你既然承诺阿里会遵守俄罗斯相关法律法规,那么俄政府也会全力支持阿里巴巴在俄罗斯的发展。”
Заслушав его слова, В. Путин заявил: Поскольку вы пообещали, что "Алибаба" может соблюдать соответствующие законы РФ, то наше правительство также готово оказать полную поддержку ее развитию на территории России.
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
