目前,针对新冠病毒大多都是采用咽拭子检测核酸检测(少数情况为保险起见会采用肛拭子),而用苹果智能手表检测新冠病毒,听起来有点匪夷所思啊。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            一项新研究表明,苹果智能手表等或可在 COVID-19 确诊或出现症状之前的数日,即可检出患者是否感染了新冠病毒。
Диагностировать коронавирус за неделю до появления симптомов можно с помощью Apple Watch.
苹果手表可以在症状出现前一周诊断出冠状病毒。
Как показало исследование, проведённое медицинским комплексом Mount Sinai в Нью-Йорке и Стэнфордским университетом, для этого просто необходимо мониторить сердечный ритм.
纽约西奈山医学中心和斯坦福大学的一项研究表明,心率监测起到了关键作用。
По данным ученых, вариабельность сердечного ритма человека меняется при наличии воспалений в организме. Причем при коронавирусной инфекции эти изменения носят более выраженный характер. "Умные" часы, например Apple Watch, способны фиксировать изменения в вариабельности сердечного ритма и на основе этих данных диагносцировать коронавирус на ранней стадии.
根据科学家的说法,当身体患有炎症时,人的心率会发生变化。在感染冠状病毒的患者中,这些变化表现更为明显。苹果手表等,这些智能手表能够记录检测心率异常的变化,并根据这些数据在早期诊断出冠状病毒。
В исследовании приняли участие более 5 000 человек. Часть из них носили Apple Watch в течение пяти месяцев, другие пользовались устройствами Fitbit и Garmin. В результате исследования было установлено, что примерно за неделю до появления первых явных симптомов коронавирусной инфекции частота сердечных сокращений у человека повышается, что может служить основанием для выявления заболевших COVID-19.
超过5000多人参与了这项研究。他们中的一些人佩戴苹果手表为期五个月,其他人则使用了Fitbit和佳明的健身追踪设备。结果,研究表明,在感染冠状病毒后,明显症状出现前一周左右,人的心率会有所增加,这大概就是识别COVID-19病毒的关键了
Таким образом, надеваемые гаджеты с пульсометром могут помочь в борьбе с пандемией, выявляя коронавирус до того, как заболевший заразит кого-то ещё. Правда, пока о запуске подобной функции ни один из производителей "умных" часов не сообщает.
因此,戴着具有心率监测器的智能手表,可以通过在感染其他人之前检测出冠状病毒,以此来帮助对抗流行病毒。然而,到目前为止,没有一家“智能”手表制造商宣布推出该功能。
此消息一出,众网友纷纷调侃
智能手表就目前来说,
能够起到早发现,早隔离,早治疗的作用,
避免扩大传染范围,
或发展成为重症患者。
还是很有优势的
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
