亚历山大·勃洛克(Александр Блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义和唯美主义色彩。1905年俄国革命和1917年十月革命后,诗人的创作发生了转折,作品更多地表达对祖国命运和现实社会的关注,对现代诗歌产生了重大影响。因而马雅可夫斯基认为,勃洛克的诗“代表了整整一个诗歌的时代”,阿赫玛托娃则称他为“二十世纪初的里程碑”。
【视频播放链接】
https://v.qq.com/x/page/f0670c7u41o.html
[诗歌欣赏]
Александр Блок - НЕЗНАКОМКА
По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.
Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.
И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.
Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.
И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.
А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
In vino veritas! 1 кричат.
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне ),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.
И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.
И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.
И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.
Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.
И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.
В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.