有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!
【原文】
- Ваня, так деньги ведь не пахнут!
- Серёга, а как же тогда жена находит мою заначку
【参考译文】
- 万尼亚,钱是没有味道的!
- 谢廖加,那我妻子是怎么找到我藏得钱的?
【单词释义】
1. деньги:【名词】钱,货币,款项,资金。
2. пахнуть:【动词】发出...气味,有... 特点;吹来,袭来;涌上心头;~чем。
3. заначка:【名词】藏起来的钱或贵重东西,
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
