【原文】
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            На экзамене по философии профессор задал лишь один вопрос студентам:
"Почему " 
Высший балл получил студент, давший ответ: 
"А почему бы и нет "
【重点词汇】
философия 【名词】哲学;原理;(口)不着实际的空谈
【参考译文】
在哲学考试中,教授只问了学生一个问题:
“为什么?”
得分最高的学生给了答案:
“为什么不呢?”
2018世界杯球迷免费列车超过74%的座位已被预订!
作者:nevnov 来源:nevnov.ru 2018-05-16 09:00
双语 中文 俄语
Более 74% мест на бесплатные поезда для болельщиков ЧМ-2018 уже забронированы
2018世界杯球迷免费列车超过74%的座位已被预订!
Бесплатные поезда для болельщиков чемпионата мира по футболу 2018 уже заполнены на 74%. Об этом сообщил руководитель Транспортной дирекции чемпионата мира по футболу 2018 в РФ Кирилл Поляков, передает корреспондент НЕВСКИХ НОВОСТЕЙ.
据涅瓦新闻记者报道,俄罗斯2018年世界杯运输委员会负责人基里尔·波利亚科夫宣布,为2018年国际足联世界杯球迷提供的免费列车超过74%的座位已经被预订。
Фанаты, имеющие паспорт болельщика и билет на матч, будут перемещаться между городами бесплатно. Для бесплатной перевозки болельщиков и журналистов задействуют 734 дополнительных поезда, из которых 130 будут прибывать в Петербург из Москвы, Сочи, Казани, Нижнего Новгорода. 
拥有球迷护照和比赛门票的球迷将免费在城市间往返。为了免费运送球迷和记者,将使用734列火车,其中130列将从莫斯科,索契,喀山,下诺夫哥罗德到彼得堡。
 Северная столица является самым популярным направлением по бронированию мест в  бесплатных поездах, более 74% из 448162 мест уже забронировано , — рассказал Кирилл Поляков.
基里尔·波利亚科夫说:“北部首府是免费列车预订座位最受欢迎的目的地,448,162座位中超过74%的部分已经被预订。
Парк поездов между двумя столицами усилен шестью  Сапсанами .
两座首都之间的将增加六列“游隼号”列车。
 Количество  Сапсанов  продиктовано количеством матчей в Петербурге. Поезда должны прибывать не позднее, чем за три часа до начала матча, и отбывать не ранее, чем через три часа после окончания матча. Мы согласовывали оптимальную схему с РЖД , — пояснил Кирилл Поляков.
“游隼号”的数量取决于圣彼得堡的比赛数量。 火车必须在比赛开始前三个小时内到达,并且不得早于比赛结束后的三个小时。 我们与俄罗斯铁路协调最佳方案,基里尔·波利亚科夫解释说。
Вообще почти весь подвижной состав РЖД для чемпионата мира уже задействован, идет поиск возможности увеличения числа вагонов для этих поездов. Интересно, что плацкартные поезда в этой системе не задействованы. Вообще, более половины билетов на матчи приобретены болельщиками не из России, а из других стран. 
总的来说,几乎俄罗斯铁路所有列车都已参与其中,因此有可能增加这些列车的车厢数量。 有趣的是,这个系统中的预留座位不涉及硬卧。总之,超过一半的比赛门票是由国外的球迷购买的。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
