1. -ты не понимаешь. Химия----будущее человечкства.
你不懂。化学是人类的未来。
-будущее? Ты лучше о настоящем подумай.
未来?你还是想想现在吧。
2. ?Катя, ты что, завалила?
卡佳,你怎么,考砸了?
-да, двух баллов не добрала.
?是的,没通过二级。
-не расстраивайся, Катерина
.-别难过,卡捷丽娜。
-Я не расстраиваюсь. Всё равно поступлю.
?我不难过。我反正要考过。
-А кто спорит? В институт таких как тебя принимают до 35. у тебя ещё уйма попытка.
谁说不是呢?大学里招收35岁以下的你这样的。你的机会还多着呢。
3. ?Как ваша фамилия?
请问您的姓?
-она вам ни о чём не говорит.
我的姓对您说明不了啥。
4. ?Сегодня мы всей семьёй на дачу едем.
今天我们全家去别墅。
-по какой дороге?
走哪条路?
-по асфальтированной.
-走柏油马路。
5. ?не трусь! Ещё не известно, кто кому смотрины устроит.
别怕!还不知道谁相谁呢?
-Какие смотрины? Просто едем в гости.
-什么相亲?我们只是去做客。
6. -А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол.
?那儿应该种绿色蔬菜,可以现摘现吃。
-правильно предлагаешь.
-说得对。
7. -Гляжу я на них, и такая же тоска меня берёт. Мы сами себе хомут на шею надеваем. Всё известно: сначала будут копить на телевизор, потом на стиральную, машину, на холодильник. Всё как в Госплане, на 20 лет вперёд расписанно.
看着他们,我不由得很感伤。我们自己给自己往脖子上戴枷锁。一切都人所共知:先攒钱买电视,再买洗衣机,汽车,冰箱。一切都象国家计划里那样提前20年都定好了。
-а что в этом плохого?
这有什么不好?
-а хорошего что?
这有什么好?
8. ?И где же ты этих артистов встретишь?
那你到哪儿去遇到这些演员去呢?
?ты смотришь в корень. Главное----где найти. Но эта проблема разрешима.
你看到根儿上了。主要是到哪里找。但这个问题已经解决了。
9. ?Соня, всё спишь? Так всю жизнь проспишь.
瞌睡虫,还睡呢?这样一辈子就睡过去了。
-в такую рань в воскресенье подняла.
-星期天一大早就叫人起床。
10. ?Тоня уехала с Николаем на дачу......
-冬尼娅和尼古拉去别墅了......
-всё, засосала мещанское болото.
完蛋了,陷进了小市民的沼泽地里了。
11. ?а потом куда?
-然后去哪里?
-в третьяковскую галерею.
-去特列切亚科夫斯基画廊。
-учу тебя. Учу, а толку ни грамма. Там же одни командировочные и гости столицы.
我教你,教呀教,可一点作用也没有。那里都是到首都来出差和旅游的。
-я на картину смотреть, не на людей.
我看的是画,又不是人。
12. -вы не москвич?
您不是莫斯科人吗?
-теперь почти что.
现在差不多是吧。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
