并肩携手 Рука об руку;плечом к плечу
	病入膏肓 на краю могилы;на краю гроба;неизлечимая болезнь;быть при смерти
	拨乱反正 покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь;вводить в нормальную колею
	不卑不亢 держаться с достоинством;без высокомерия и заискивания
	不到黄河心不死 не отказываться от своих надежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни
	不登大雅之堂 недостойный называться искусством;грубый;неотесанный;топорная работа
	不懂装懂 напускная осведомленность;напускать на себя вид знатока;кто делает вид,что знает
	不分青红皂白 не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть дела;без разбора
	不负重望 оправдать доверие;не обмануть надежд
	不敢越雷池一步 не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдать тактичность
	不经一事,不长一智 на ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше.
	不可同日而语 нельзя одождествлять;нельзя ставить на одну доску;нельзя ставить знак равенства между чем
	不入虎穴,焉得虎子 Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.
	不三不四 ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что не похожий;всякий вздор;злословие
	不翼而飞 бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться
	步调一致 идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно
	草木皆兵 принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики.
	差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.
	畅所欲言 откровенно(свободно,до конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе
	车到山前必有路 Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.
	趁热打铁 Куй железо,пока горячо.
	成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить;только портить
	
	
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
