什么样的建设规划让中国高铁发展如此迅速?什么样的定价和服务让中国高铁如此有吸引力?世界银行8日发布研究报告《中国的高速铁路发展》,认为中国高铁的发展经验值得别国借鉴。
Какие особенности планирования строительства китайских высокоскоростных железных дорог позволяют им развиваться так быстро  Как цены и услуги делают их столь привлекательными  Ответы на эти вопросы – в исследовательском отчете Всемирного банка, опубликованном 8 июля. Основной вывод: опыт Китая в развитии рельсового транспорта высоких скоростей стоит изучить по всему миру.
报告指出,长期全面的规划和设计标准化是成功的关键要素。中国建设高铁成本也因此才约为其他国家建设成本的三分之二。
Долгосрочное комплексное планирование и стандартизация проектирования являются ключевыми элементами успеха, сообщают авторы. Именно благодаря этому стоимость строительства высокоскоростных железнодорожных путей в Китае составляет лишь около двух третей цены в других странах.
“中国修建了世界上最大的高速铁路网,其影响远远超过铁路行业本身,也带来了城市发展模式的改变、旅游业的增长以及对区域经济增长的促进。”世界银行中国局局长芮泽说。广大民众现在能够以比过去任何时候都更便利、更可靠的方式出行,中国高铁网的建设也为未来减少温室气体排放打下了基础。
 Китай построил крупнейшую в мире сеть высокоскоростных железных дорог, и её позитивный эффект намного выходит за рамки самого железнодорожного хозяйства. Это привело к изменениям в моделях городского развития, росту масштабов туризма и содействию региональному экономическому росту , - рассказал директор Китайского бюро Всемирного банка Мартин Райзер. Широкие слои населения Китая теперь могут путешествовать удобным и надежным способом, чем когда-либо прежде. Строительство высокоскоростной железнодорожной сети в Китае также заложило основу для сокращения выбросов вредных веществ в атмосферу.
中国国家统计局指出,截止到去年年底,中国铁路营业里程达到13.1万公里,70年间增长了5倍,其中高速铁路达到2.9万公里,占世界高铁总量60%以上。世行报告认为,与汽车和航空相比,中国高铁在1200公里距离内具有竞争优势,票价只有其他国家基础票价的四分之一,使高铁得以吸引各个收入群体的乘客。来源:新华社
На конец прошлого года общая протяженность функционирующих железных дорог в КНР достигла 131 тыс. км – за 70 лет рост шестикратный, указывают в Госстате. Действующих высокоскоростных путей – свыше 29 тыс. км, а это более 60% от общемирового показателя. Картину дополняют данные Всемирного банка: по сравнению с автомобилями и авиацией высокоскоростные железнодорожные перевозки в Китае имеют конкурентное преимущество в пределах 1200 километров, а цена билета в среднем в четыре раза ниже зарубежных аналогов, что позволяет этому виду транспорта привлекать пассажиров с разными уровнями дохода.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
