几乎每个俄语人都有自己的俄语名,你的俄语名是自己挑选的,还是外教钦定呢?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            其实在俄罗斯,起名也是存在禁忌的。快来了解一下吧~
每当家庭添人进口时,幸福的准父母首先头疼的问题是给孩子取名。生活不易,起名同样不容易。
1.Не стоит давать имена труднопроизносимые: Алевтина, Мстислав, Всеволод, Эдгар.
1.不要起发音困难的名字:Алевтина, Мстислав, Всеволод, Эдгар.
2.Не стоит давать имена, которые легко спутать с другими — в будущем это обеспечит проблемы с документами. Например, Наталия, Даниил, Алеся, Крестина, Марья. Вместо ?Наталия? могут написать ?Наталья? в дипломе, а также в различных сертификатах, грамотах и справках.
2.不要起容易与其他人混淆的名字,否则会给以后的档案文件造成麻烦。例如,Наталия, Даниил, Алеся, Крестина, Марья..
各种证书、文件上容易写成“Наталья”,而不是“Наталия”。
3.Не стоит давать имена, которые могут вызвать неприятные ассоциации: Адольф.
3.不要起会引起不愉快联想的名字如阿道夫。
4.Также желательно, что имя гармонировало с фамилией и отчеством. Например, Снежана Никитична Кастрюлькина — совсем не звучит. Ульяна Карловна Левицкая — гораздо лучше!
4.最好名字与姓氏、父称相和谐。例如,Снежана Никитична Кастрюлькина就不太响亮。比较而言,Ульяна Карловна Левицкая 会更好。
5.Наконец, многие родители обращают внимание на значение имени, которое выбирают для своего ребенка. Есть имена, имеющие не очень оптимистичный смысл.
5.最后,父母要注意孩子名字的含义。因为有些名字寓意不是很好。
例如:
Варвара — ?дикарка, чужеземка, варварка?;
Варвара——“野蛮人、外国人、野蛮人”;
Клавдия — ?хромая?;
Клавдия——“跛脚”;
Тарас — ?беспокойный, бунтарь, смутьян, мятежник?;
Тарас—— “不安分,叛逆,麻烦制造者,叛逆”;
Моника — ?одинокая?;
Моника——“孤独”;
Савва — ?неволя, плен?.
Савва——“囚禁”。
Прежде чем назвать ребенка каким-либо именем, узнайте его значение. Возможно, оно вам не понравится.
名字代表了对孩子的美好期许,所以取名需谨慎,在给孩子取名字之前,要先弄清楚它的含义哦。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
