Во многих развитых странах мира давно практикуется сортировка мусора, она ведет к улучшению окружающей среды, дешёвому вторсырью, сохранению природных богатств. В общем, все больше людей научились беречь природные ресурсы и получать от этого пользу.

近年来,随着经济社会发展和居民消费水平大幅提高,中国生活垃圾产生量迅速增长,环境问题日益突出。于是2017年3月国务院发布了《生活垃圾分类制度实施方案》。在此之前,垃圾分类只是公民自愿的行为,完全依靠个人的自觉性。
В последние годы по мере социально-экономического развития и резкого повышения уровня потребеления стремительно растет и объем мусора и бытовых отходов, что обостряет экологические проблемы. Поэтому в марте 2017 года Госсовет КНР опубликовал План внедрения системы сортировки бытовых отходов. До этого сортировка была делом добровольным, рассчитанным на сознательность граждан.
此后,上海、厦门、广州等一些城市纷纷出台严格的垃圾分类体系。2020年5月1日北京也开始实行新的垃圾分类制度。
Итак, после выхода в свет Плана в Шанхае, Сямэне, Гуанчжоу и других китайских городах была введена строгая система сортировки отходов. С 1 мая 2020 года в Пекине тоже осуществляется новая система раздельного сбора мусора.
你知道北京是如何分类生活垃圾的吗?简而言之,垃圾分为四大类:厨余垃圾、可回收垃圾、有害垃圾和其他垃圾。分别对应的垃圾箱颜色是绿色、蓝色、红色和灰色。
Знаете, как в Пекине сортируют мусор? Если говорить проще, то его сортируют по четырем категориям: кухонные отходы, перерабатываемый мусор, токсичный мусор и прочее. Согласно категории мусор выбрасывается в баки зеленого, голубого, красного и серого цветов.
请注意!在中国一旦破坏了垃圾分类原则,公民个人??钭罡?00元,单位最高5000元。
Обратите внимание! В Китае за несоблюдение правил сортировки мусора максимальный размер штрафа для граждан составит до 200 юаней (около 2 тыс. руб.), а для организаций – до 50 тысяч юаней (около 500 тыс. руб.).
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
