РУССКИЕ ТРАДИЦИИ ЧАЕПИТИЯ
 
            俄罗斯的茶艺传统
После того как чай стал частью жизни русского человека, процесс чаепития занял важное место в общественной жизни. На протяжении уже более 300 лет без него не проходит ни один семейный праздник, дружеская встреча или посиделки, за чаем делятся мнениями, спорят, обсуждают деловые вопросы и просто хорошо проводят время в кругу друзей и родных.
茶成为俄罗斯人生活的一部分后,茶文化在公共生活中便占有了重要地位。300多年以来家庭节日,好友聚会都少不了茶,饮茶时人们交流思想,辩论,讨论事务或仅仅与朋友家人度过悠闲时光。
За долгое время появления чая на Руси и его широкого распространения от Москвы до Сибири установились определенные чайные традиции с уникальными особенностями, тонкостями и нюансами.
长期以来茶叶在罗斯的出现使及其从莫斯科到西伯利亚的广泛分布,形成了一些具有独特特征,细微差别的茶叶传统。
Для чаепития, которое обычно проводилось в семейном кругу, стол накрывался скатертью, в его середину ставился самовар, который был пузат, горяч и блестящ, его регулярно чистили и заботились о его здоровье, он считался символом уюта и домашнего тепла, настоящим хозяином дома. Кроме самовара на столе стоял заварник для чая, который обычно был укутан грелкой, называемой баба на чайнике, она могла быть исполнена в форме колоритной русской красавицы, сказочного персонажа или матрешки.
通常家庭茶宴,桌子上铺着桌布,滚烫而闪亮的茶炊放在中间,人们定期清洁并关心它的“健康”,它被认为是舒适,家庭温暖的象征。 除了茶炊之外,茶桌上还有一个茶壶,通常茶壶被包裹在一个叫做“茶壶上的姑娘”的保温器中,它可以制作成丰富多彩的俄罗斯美女,童话人物或俄罗斯套娃的形象。
Выставлялся на стол фаянсовый или фарфоровый сервиз, каждому участнику чаепития было предназначена чашка с блюдцем. Раньше в трактирах подвали чай в стеклянных стаканах с подстаканниками (чтобы пальцы не обжечь), отсюда еще одна традиция, которая считается исконно русской, пить чай из стаканов.
桌上放着彩陶或瓷器炊具,每个茶杯配一个茶碟。以前,在小酒馆里茶杯配有茶托(以免灼伤手指),由此用茶杯喝茶也被认为是俄罗斯自古以来的传统。
Также обязательным было богатое убранство стола, к чаю подавались различные сладости, выпечка, варенья, куски сахара и другие вкусности, предполагалось, что гость не должен уйти после чая голодным, тут срабатывало обычное для русских чувство гостеприимства, обязывающее накормить гостя от живота.
此外,桌上必须有丰富的陈设,配茶需用各种甜食,糕点,果酱,糖和其他好吃的东西,这也符合俄罗斯人好客的传统,即客人不应该在喝茶后还饿着肚子,必须保证客人的饱腹。
Чаепитие было долгим, продолжительным мероприятием, во время которого выпивалось шесть-семь чашек чая, при этом за русским чайным столом не полагалось хранить стойкое молчание, как это принято у китайцев и японцев, или вести чопорные аристократические беседы как в Англии. Главным атрибутом русской чайной церемонии во все времена было наличие теплой и душевной атмосферы, долгие, неспешные разговоры по душам, принято было считать, что чай способен согреть не только тело человека, но и его душу.
喝茶是一个漫长的过程,此期间需饮用六七杯茶,在俄罗斯喝茶不像在中国和日本保持持久的沉默,也不像英格兰那样进行原始的贵族对话。 俄罗斯茶道的主要特征始终是一种温暖而贴心的气氛,漫长而悠闲地谈心,人们认为茶不仅能够温暖人体,还能温暖灵魂。
Чайные традиции в России имели огромное значение для всех слоев населения этой огромной страны, об этом можно судить по их разделению на отдельные субкультуры чаепития: дворянская, купеческая, мещанская и простонародная. Для купеческого чаепития, например, было обязательным наличие богатого угощения, для мещанского - культурная программа. Именно благодаря мещанским традициям чаепития появился новый жанр в музыке – русский романс.
俄罗斯的茶文化对于这个庞大国家的所有人都非常重要,这可以通过他们的饮茶亚文化判断:贵族,商人,小市民和普通人。 例如,对于商人,饮茶必须提供丰富的宴席享受 ,对于小市民是一种文化形式。 正是由于小市民的饮茶传统,产生了一种新的音乐类型——俄罗斯浪漫曲。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
