望穿秋水 просмотреть(проглядеть)все глаза;ждать с нетерпением;уповать на что 
	望梅止渴 паллиатив;паллиативное средство;утолять жажду;любуясь на слизу;утолять жажду мечтой о клубнике;утешать(тешить)себя иллюзией(мечтой,надеждой на будущее);смотреть и облизываться 
	围魏救赵 наступлением на царство Вэй спасать царство Чжао 
	违法乱纪 злоупотрубление;нарушать законы(законоположения)и дисциплину;совершать беззакония;нарушение 
	为虎添翼 давать тигру крылья;потворствовать(действовать на руку,придавать духу)негодяям 
	为虎作伥 помогать злодею(негодяю)в его преступлениях(злодеяниях);помогать кому совершать злодеяния;помогать злодею творить зло;содействовать в совершении злодеяний;быть соучастником преступления;становиться(быть)пособником злодея(врага);пособничать 
	蔚然成风 входить в обычай;прочно входить в быт(жизнь);становиться обычаем(традицией,привычкой);становиться общим(обычным,повсеместным)явлением 
	温良恭俭让 чинно и учтиво;в лайковых перчатках 
	无风不起浪 Без ветра волна не поднимается.Без ветра нет волны.Нет дыма без огня. 
	无可奈何花落去 Ничего не поделать-цветы опадают. 
	无事不登三宝殿 Без дела во дворец не ходят.Без важного дела к вам(в ваш дом)не ходят.Раз пришел,значит,есть дело.приходить(обращаться)не иначе,как по делу 
	无所不用其极 прибегать к крайним средствам;использовать(перепробовать)все средства;чего только не делать;не останавливаться ни перед чем;не брезгать ни чем;использовать весь арсенал средств;всеми правдами и неправдами 
	无所措手足 не знать,куда глаза девать;растеряться;лишиться уверенности в себе;смешаться 
	无与伦比 не идти ни в какое сравнение с чем;не знать равных;не сравнимый ни с чем;беспримерный;вне конкуренции 
	五十步,笑百步 один хрен;Хрен редьки не слаще.Что в лоб,что по лбу.Тех же щей да пожиже влей. 
	物以类聚 Вещи собираются по сортам.Свой свояка видит издалека.Рыбак рыбака видит издалека. 
	项庄舞剑,意在沛公 Сян Чжуан фехтует мечом,следовать совершенно иную цель;бросать(кидать,пускать)камешки(камень)в чужой огород;тайно метить в кого;тайно направлять удар на кого 
	逍遥法外 оставаться без наказания;гулять на свободе;оставлять кого безнаказанным;кому все сходит с рук;спускать все с рук;выходить из воды сухим 
	小题大作 делать из мухи слона;делать из блохи верблюда;буря в стакане воды;бить из пушки по воробьям;много шума из ничего;из мелочи раздувать целую историю(дело);У страха глаза велики. 
	小巫见大巫 устыдиться своего неумения в присутствии знатока(специалиста);бледнеть перед кем-чем;по сравнению с кем-чем казаться настоящим пигмеем;выглядеть мелкой сошкой по сравнению с кем-чем;кому в подметки не годиться 
	心有灵犀一点通 понимать друг друга с полуслова 
	心有余而力不足 Хочется,да не можется.Рад бы в рай,да грехи не пускают.кто рад бы,но не может;при всем желании не в силах сделать что 
	信口雌黄 нелепые выпады;произвольное толкование;наглая ложь;голословная болтовня;говорить,что в голову придет;лгать вовсю 
	信口开河 болтать(говорить)что попало;говорить,что вздумается;нести вздор;бросаться словами;болтать обо всем,что придет на умязык без костей;давать волю языку 
	胸有成竹 иметь готовый план(решение)в голове;в душе у кого созрело решение;в голове созрел план;чувствовать под собой твердую почву;себе на уме;уверенный в себе 
	袖手旁观 оставаться(держаться)в стороне;сидеть(смотреть)сложа руки;опустив руки,наблюдать со стороны;быть безучастным зрителем;не принимать личного участия в чем 
	虚与委蛇 кое-как ладить;скреря сердце принимать;соблюдать приличия;отделываться пустыми обещаниями;халтурить 
	栩栩如生 как живой;готовый ожить;полнокровный 
	血口喷人 обливать грязью(помоями);порочить;злобно руготься;хаять;поносить;шельмовать;портить репутацию;втаптывать(затаптывать)в грязь;бросать(кидать,швырять,пускать)камнем(грязью)в кого 
	迅雷不及掩耳 гром среди ясного неба;молниеносный;стремительный;внезапный;не успеть глазом моргнуть;быть застигнутым врасплох 
	揠苗助长 тянуть всходы,чтобыони скорее росли;ускорять ход событий насильственным путем;не считаться с закономерностями развития;перестараться;оказывать медвежью услугу 
	言必信,行为果 Давши слово,держись.Взявшись за гуж;не говори,что не дюж.Дал слово-выполняй. 
	言传身教 подавать пример и словом и делом;воспитывать на личном примере;И слова и действия служат примером. 
	言行一致 Действия соответствуют словам.Слово не расходится с делом.Дело сходится со словом.Сказано-сделано. 
	言者无罪,闻者足戒 Говорящему-не в вину,слушающему-в назидание.Предостерегающему-не в укор,внемлющему-в поучение. 
	偃旗息鼓 со свернутыми знаменами,с притихшими барабанами;бить(трубить)отбой;идти на попятный;уходить в подполье;притихнуть;затихнуть;сворачивать работу(дело) 
	阳春白雪 не доступный пониманию широких масс;не пользующийся популярностью;отличающийся высокой художественностью;доступный только для избранных
	
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
