定罪 приговорить(к заключению)
	判刑 срок наказания
	刑期 общее наказание за несколько преступлений
	数罪并?;蜃芎托?взять под надзор;контролировать
	管制 отдать под надзор массам
	
	交群众管制 тюремное заключение
	有期徒刑 тюремное заключение на определенный срок
	无期徒刑 пожизненное заключение
	死刑 смертный приговор;смертная казнь
	普缓执行 отсрочить исполнение приговора
	???штраф;оштрафовать
	
	服刑 отбывать срок в заключении
	减刑 сократить срок
	大赦 амнистия
	特赦 особая амнистия
	管制劳动 трудовые работы под надзором
	剥夺公民权 лишение гражданских прав(особенно избирательских)
	
	剥夺政治权力 лишение политических прав
	剥夺……国籍 лишение подданства
	逮捕 арест;арестовать
	拘留 предварительное заключение;задержать
	宣告无罪 объявить о невиновности
	
	予以训诫 общественное порицание
	责令具结悔过 написать о раскаянии по приказу
	羁押 держать под арестом(под стражей)
	死缓 отсрочить исполнение смертного приговора на...срок
	缓刑 условное суждение(наказание);условное освобождение преступника на поруки
	
	减刑 уменьшить срок наказания
	假释 условно-досрочное освобождение
	没收财产 конфисковать имущество
	驱逐出境 выслать за пределы страны
	在押 находиться в заключении;быть под стражей
	
	赔偿损失 возмещать убытки
	减轻处罚 заменить одно наказание другим более мягким;смягчить наказание
	免除处罚 освободить от наказания
	严办 строго наказать;сурово карать
	查封 опечатать
	警告 предупредить;предупреждение
	行政处分 выговор(наказание)по административной линии
	强制措施 принудительный меры
	撤职 снять с поста(с должности)
	劳动教养 трудовое воспитание
	劳动改造 перевоспитание преступников посредством труда
	
	给出路 дать возможность исправиться
	取保 под поручительство
	取保释放 выпустить(кого-то)на поруки
	弄满释放 выпустить по истечении срока
	附加刑 добавить срок
	有立功表现 отличиться;совершить подвиг
	
	立功者受奖 заслужить похвалу(награду)
	立功赎罪 заслужить прощение;искупить вину заслугами
	立大功受奖 быть награжденным за большие заслуги
	坦白自首 чистосердечно признаться и добровольно отдаться в руки властей
	自首、投降 заявить о своей преступной деятельности властям;добровольно отдаться в руки властей
	
	惩办少数,改善多数 наказать(карать)меньшинство,перевоспитать большинство
	惩办与宽大相结合的政策 политика комбинирования карания и великодушия
	坦白从宽 проявить виликодушие по отношению к тем,кто сознался в своей вине
	抗拒从严 строго наказывать тех,кто не признается в своей вине
	首恶者必办 необходимо харать главных преступниковы
	
	间谍活动 саботаж;саботировать
	阴谋破坏 подрывательство
	颠覆 бунт;мятеж
	主犯 преступленик-подстрекатель;подстрекатель
	从犯 действующий преступник
	胁从犯 подозреваемый(в преступлении)
	
	教唆犯 правонарушитель;преступник
	现行犯 впервые совершивший преступление
	嫌疑犯 рецидив
	违法者 закоренелый преступник
	初犯 малолетний преступник;несовершеннолетний преступник
	累犯 подследственный;подсудимый
	惯犯 заключенный
	青少年犯 политический преступник
	未决犯 военный преступник
	政治犯 действующий контрреволюционер
	战犯 персона с контрреволюционным прошлым
	现行反革命分子 мошенник;жулик
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
