驻俄使馆:面对疫情,中俄两国应团结一心、正视困难、勇于应对 Посольство Китая: Россия и КНР должны сплотиться воедино перед лицом э
数字经济在战“疫”中凸显魅力 Цифровая экономика продемонстрировала свои преимущества в условиях борьбы с эпидемией
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30484.html
中国对外资的吸引力不会因新冠肺炎疫情而改变 Вспышка эпидемии COVID-19 не снизит привлекательности Китая для иностранных ин
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30403.html
中俄口岸防疫物资通关“零延时” Таможенная очистка для противоэпидемических материалов в порту Хэйлунцзян достигла ?
俄中青年企业家之间签订的年合同额达三亿美元 В 2019 году российские и китайские молодые предприниматели заключили контракты
博物馆“云春游” 引千万网友围观 Виртуальные экскурсии по музеям привлекли внимание более 10 миллионов пользователей
http://www.77017.cn/yuedu/zedzyd/30398.html
俄方称与中国和世卫组织的战“疫”合作非常紧密 Россия заявила о тесном сотрудничестве с Китаем и ВОЗ в борьбе с эпидемией ко
重庆火锅业开启“直播模式” 实现“云复工” Чунцинский самовар ?хого? восстанавливает бизнес с помощью онлайновой торговли