附近约100块一小时_全国茶楼信息网,附近学生兼职快餐联系方式,附近招嫖约联系方式

俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第三部第六节(41.7)

时间:2014-11-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:-Зоревать,чтоли?-подмигивалЕрмаков,качаясь,расплескиваяизкружки
(单词翻译:双击或拖选)
 - Зоревать, что ли? - подмигивал Ермаков, качаясь, расплескивая из кружки.

- Ну да, спать.

- Ты с ним зараз не ложись, толку не будет...

- Не твое дело! Ты мне не свекор!

- Ложку возьми! - падая от приступа пьяного смеха, ржал Ермаков.

- И-и-и, черт бессовестный! Залил зенки-то и несешь неподобное!

Она втолкнула Григория в комнату, уложила на кровать, в полусумерках с отвращением и жалостью осмотрела его мертвенно бледное лицо с невидящими открытыми глазами:

- Может, взвару выпьешь?

- Зачерпни.

Она принесла стакан холодного вишневого взвару и, присев на кровать, до тех пор перебирала и гладила спутанные волосы Григория, пока не уснул. Себе постелила на печке рядом с девочкой, но уснуть ей не дал Шамиль. Уронив голову на локоть, он всхрапывал, как перепуганная лошадь, потом вдруг просыпался, словно от толчка, хрипло голосил:

...Да со служби-цы до-мой!

На грудях - по-го-ни-ки,

На плечах - кресты-ы-ы...

Ронял голову на руки, а через несколько минут, дико озираясь, опять начинал:

Да со служб'цы д'мой!..

 

 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表