学俄语痛并快乐着,看一则笑话温暖一下冬天吧!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            【原文】
— Как дела у вашей дочки?
— Прекрасно. Она вышла замуж за очень хорошего человека. Он помогает ей готовить, мыть посуду, заниматься с детьми, когда её нет дома.
— А как живёт ваш сын?
— Ему не повезло. У него ужасная жена. Бедный мальчик готовит, моёт посуду, занимается с детьми.
【单词释义】
выйти замуж за кого 出嫁
кому везёт/повезло (谁)走运
мыть посуду 洗碗
заниматься с детьми 照顾孩子
【参考译文】
“您女儿最近怎么样?”
“过得非常好,她嫁给了一个好男人。当她不在家的时候,她丈夫会帮忙做饭、洗碗、照顾孩子们。”
“那您的儿子呢?“
“他就没这么走运了。他有一个糟糕的妻子。我可怜的孩子要做饭、洗碗、照顾孩子们。”
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
