20日闭幕的中央经济工作会议指出,党的十八大以来,中国经济发展取得历史性成就、发生历史性变革,为其他领域改革发展提供了重要物质条件?;嵋橹赋?,中国形成了世界上人口最多的中等收入群体。
 
 
            20 декабря на закрытом Центральном совещании по экономической работе его участники отметили, что с 18-го съезда КПК Китай добился исторического прорыва в экономическом развитии, облик страны претерпел исторические изменения, что заложило важную материальную основу для реформирования и развития в других областях. На совещании было отмечено, что в Китае сформировалось самое многочисленное в мире население со средними доходами.
党的十九大报告指出,城乡居民收入增速超过经济增速,中等收入群体持续扩大。报告在对2035年基本实现社会主义现代化的目标进行描述时,提出"中等收入群体比例明显提高"的目标要求。报告还提出,鼓励勤劳守法致富,扩大中等收入群体,增加低收入者收入,调节过高收入,取缔非法收入。
В докладе 19-го съезда КПК отмечено, что прирост доходов городских и сельских жителей превысил прирост экономики, постоянно увеличивается численность населения со средними доходами. Касаясь базовых целей достижения социалистической модернизации в 2035 году, в докладе содержится требование - значительно повысить долю населения со средними доходами. В докладе также отмечается о необходимости поощрять стремление населения к обогащению на основе трудолюбия и в соответствии с законом, расширить масштабы населения со средними доходами, увеличить доходы малоимущих слоев населения, урегулировать ситуацию, связанную с непомерно высокими доходами отдельных лиц, устранить несанкционированные законом доходы.
中国社科院副院长蔡昉认为,机会均等、渠道畅通的劳动力和人才的社会性流动是经济发展的动力、社会进步的体现、社会政策的要义和收入分配不断改善的途径。随着中国全面建成小康社会并开启全面建设社会主义现代化国家新征程,农村贫困人口实现脱贫,困难群众得到社会政策更好的托底保障,低收入群体的收入也将显著提高,就意味着越来越多的人口进入中等收入群体。
Заместитель директора Академии общественных наук Китая Цай Фан считает, что равные возможности, свободные каналы получения прибыли трудящимися, а также социальная мобильность и выдвижение высоких профессионалов - движущая сила экономического развития, воплощение социального прогресса, суть социальной политики и метод оптимизации системы распределения доходов. По мере всестороннего достижения среднезажиточного общества и старта к новому переходу страны к всесторонней социалистической модернизованной державе, малоимущее сельское население преодолеет бедность, малоимущие слои населения получат доступ к социальному пакету услуг, увеличатся их доходы, что способствует увеличению численности населения со средними доходами.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
