27日记者从文化和旅游部获悉,中国文旅业复工复产呈现积极态势,今年第三季度,全国A级旅游景区接待游客人数达到去年同期的七成左右,一些地方景区已接近去年同期水平。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            В Китае наблюдается благоприятная тенденция активного восстановления работы и производства в индустрии культуры и туризма, заявили 27 сентября в министерстве культуры и туризма КНР. В третьем квартале объем посещения туристических объектов класса А по всей стране достигло примерно 70% от показателя аналогичного периода прошлого года, а в некоторых местах – сравнялся с прошлогодним уровнем.
旅游市场方面,借助跨省游和省内游同步发力,全国旅行社复业率已达75.72%,团队游业务已恢复至去年同期的40%左右;星级饭店恢复经营9421家,复业率达91%。
Что касается туристического рынка, то благодаря возрождению внутри- и межрегиональных туров работу возобновили 75,72% турагентств. На 40% от прошлогоднего показателя восстановились групповые туристические поездки. Возобновил работу 9421 отель со звездностью – это 91% от их общего числа по стране.
截至目前,全国280家5A级旅游景区中已有264家实施了分时预约制度,“预约旅游、错峰旅游”成为疫后发展旅游的重要指引。
На сегодня, 264 из 280 туристических достопримечательностей уровня 5A по всей стране ввели систему бронирования билетов.  Путешествие по брони и избежание пиковых периодов наплыва туристов  стало важным ориентиром развития турпотоков в постэпидемический период.
截至9月24日,全国共开放剧场1162家,占总数的53.87%。自5月以来,营业性演出达11638批次,为去年同期的77.43%。
По состоянию на 24 сентября в Китае возобновили работу 1162 театра, что составляет 53,87% от их общего числа. Начиная с мая, было проведено 11 тыс. 638 коммерческих выступлений, что составляет 77,43% от показателя за аналогичный период прошлого года.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
