第四届中国国际进口博览会7日举办俄罗斯专场线上推介会,中国商务部、中国国际进口博览局、中国驻俄罗斯大使馆、俄罗斯出口中心、俄罗斯经济发展部以及俄方企业界代表等出席并致辞。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            7 апреля в онлайн формате состоялась презентация 4-го Китайского международного импортного ЭКСПО (CIIE) для российских компаний. В мероприятии приняли участие и выступили представители Министерства коммерции КНР, Бюро СIIE, посольства КНР в РФ, Российского экспортного центра ( РЭЦ), Минэкономразвития РФ, а также деловых кругов России.
中国商务部欧亚司副司长刘雪松表示,2021年头两个月中俄贸易额同比增长8.5%,全年贸易额有望再创历史新高。中方愿与俄方共同挖掘农产品、机电产品、科技创新、电子商务和生物医药等新兴领域的合作潜力。希望俄方积极参加第四届进博会。
В своём выступлении заместитель директора департамента Центральной Азии и Восточной Европы Министерства коммерции КНР Лю Сюэсун отметил, что товарооборот между Россией и Китаем по итогам января-февраля 2021 года вырос на 8,5% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Исходя из этого, ожидается, что в годовом исчислении будет достигнут новый рекорд. В дальнейшем китайская сторона готова прилагать усилия для развития торгово-экономического сотрудничества с Россией в новых областях, включая сельское хозяйство, электромеханическую продукцию, научно-технические инновации, электронную коммерцию, биомедицину и так далее, призвав российскую сторону принять активное участие в предстоящем ЭКСПО.
俄罗斯出口中心总经理尼基申娜说,俄中两国计划到2024年实现双边贸易额达到2000亿美元的目标,为此双方需要开辟非能源市场,尤其是农业食品市场。中国进博会为俄企业提供了展销良机。俄罗斯三次参加进博会,俄出口中心多次组织对接会,促成签署100多项合作协议。目前,俄出口中心已接到17个出口商参加第四届中国进博会的申请。
По словам генерального директора РЭЦ Вероники Никишиной, Китай и Россия поставили цель довести двусторонний товарооборот до 200 миллиардов долларов в 2024 году. В связи с этим стороны должны освоить несырьевые рынки, в частности, укреплять сотрудничество в сфере экспорта товаров агропромышленного комплекса. ЭКСПО в Шанхае предоставляет российским компаниям хорошую возможность для продвижения своих товаров. Россия уже трижды участвовала в китайской выставке, в рамках которой РЭЦ организовал ряд деловых встреч и было подписано более 100 соглашений о сотрудничестве. В настоящее время РЭЦ уже получил заявки от 17 российских экспортеров на участие в 4-м Китайском международном импортном ЭКСПО.
中国驻俄罗斯大使馆经济商务公使李静援说,2020年中俄双边贸易展现出强大韧性,连续第三年突破千亿美元。驻俄使馆已成立招展工作领导小组,将为俄方参展提供全方位的支持。
Полномочный министр посольства КНР в РФ Ли Цзинъюань заявил, что в 2020 году китайско-российская торговля продемонстрировала высокую устойчивость и третий год подряд оборот товаров между Россией и Китаем превышает 100 миллиардов долларов США. Кроме того, посольством КНР в РФ уже сформирована руководящая группа для подготовки к участию России в ЭКСПО, которая будет оказывать всестороннее содействие российской стороне в участии в мероприятии.
第四届中国国际进口博览会将于2021年11月5日至10日在上海举办,相关筹备工作正在有序推进。
4-е Китайское международное импортное ЭКСПО в этом году пройдет с 5 по 10 ноября в Шанхае. В настоящее время подготовка к проведению мероприятия идет по плану.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
