Приступ компьютерного бешенства (1)
	电脑狂暴症是一种高科技时代产生的新型心理疾患,病因一般来自电脑发生故障后产生的焦躁和不安。病发时,患者会向电脑发泄怒火,甚至会不问原由地将不满情绪发泄在同事或客人身上,并由此铸成大错。
?Приступ компьютерного бешенства? – своего рода новый вид психического заболевания, порожденный современной эпохой высоких технологий. Заболевание вызвано нервным срывом и беспокойством, возникающими из-за поломки компьютера. Во время приступа больной может выместить гнев на компьютер или же без объяснения причин вылить недовольство на коллег или клиентов компании, совершая таким образом большую ошибку.
引发"电脑狂暴症"的直接诱因是由于电脑在使用过程中出现故障,但究其产生的深层原因,更多是源于生活和工作压力。
Непосредственной причиной ?приступа компьютерного бешенства? является поломка компьютера в процессе его использования, но если исследовать причину глубже, то это стресс в жизни и на работе.
英国一家调查公司近日对1250名上班族进行了调查,结果表明,"电脑狂暴症"已经在英国蔓延起来。80%的被访者表示,曾经见过同事对电脑大动肝火,破口大骂,进而"拳打脚踢" ,甚至把鼠标或键盘抛出门外或窗外。被访者承认电脑出现问题的叫候,他们会感到口干舌燥,精神紧张。年轻的上班族普遍有对电脑"诉诸武力"的倾向,25岁以下的被访者中,约有15%表示,曾经因电脑坏掉而产生向同事发泄或者破坏公司设备的冲动。
Исследовательский институт Англии провел опрос среди 1250 офисных работников, результаты которого показывают, ?приступ компьютерного бешенства? уже стал в Англии распространенным явлением. 80% опрошенных заявили, что видели, как их коллеги негодовали на компьютер, ругались бранными словами, более того - ударяли руками и ногами в компьютер и даже выбрасывали через дверь или окно мышки и клавиатуры. Респонденты признают, когда ломается компьютер, у них пересыхает в горле от потока слов и наступает нервное напряжение. Молодые сотрудники часто склонны ?прибегать к силе? в отношении компьютера: среди респондентов младше 25 лет около 15% были готовы излить гнев на коллег или разбить офисное оборудование, когда ломался их компьютер.
专家认为,这是现代人过分依赖科技产品的副作用之一。这个病虽然不会通过空气传播,但绝对不能掉以轻心。我们学校经常发现一些"网虫"级的学生,在机器出现故障时不停地用力敲打键盘或鼠标,并已经发现多个键盘和鼠标器发生人为性破坏,应该不排除有"电脑狂暴症"的学生所为(当然也有因使用不当所致)。
Специалисты полагают, это один из побочных эффектов, вызванных чрезмерной зависимостью современных людей от техники. И хотя эта болезнь не передается воздушно-капельным путем, но ее совершенно нельзя игнорировать. Часто в школах встречаются дети- ?пауки? (зависимые от Интернета), которые непрерывно с силой стучат по клавиатуре или мышью, если с компьютером случаются неполадки. Множество клавиатур и мышек пришли в негодность, не исключено, что по вине страдающих ?приступом компьютерного бешенства? учеников (безусловно, ненадлежащее использование тоже может быть причиной).
另一项类似的调查发现,50%以上的被访者会因为电脑发生故障而埋怨公司电脑部的同事,责怪老板的也有10%。专家指出,电脑躁狂症的出现,正好提醒现代人必须思考人与电脑等高科技产品的关系,正视科技带来的负面效果,否则便会陷入另一种身份?;?quot;到底是我控制电脑,还是电脑控制我?"
Еще одно похожее исследование показывает, более 50% опрошенных из-за проблем с компьютером жалуются на сотрудников технического отдела, 10% винят начальство. Эксперты указывают, явление компьютерной зависимости должно заставить современных людей задуматься об их отношении к компьютеру и другой технике, обратить внимание на негативный эффект, который принесла с собой эпоха науки и техники. В противном случае может случиться кризис личности: ?В конце концов, я управляю компьютером, или же компьютер управляет мной?
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
