“有”字是汉语里一个很有代表性的多义词,含义极其广泛,搭配能力很强,适用范围广,今天就让我们一起来了解一下“有”字常用的汉译俄方法吧。
 
 
 
            一、表示领属关系
A.一般的领属关系,常译为:есть, быть, иметь кого-что. 例:
没有,也不可能有。
Нет и быть не может.
我们要有勇气承认并改正错误。
Мы должны иметь мужество признать и исправить ошибки.
B.表示”具有...天赋“”对...具有支配权”,最好译为:обладать 也可译为:есть, быть, имет. 例:
她有一副好嗓子。
У неё приятный голос.
Она имеет приятный голос.
我国有极其丰富的自然资源。
Наша страна обладает огромными природными богаствами.
二、表示存在关系
A.具体事务或抽象概念一般的存在,常可用есть, иметься, существовать, бывать来表达。例:
有这种可能性。
Существует/ есть/ имееться такая возможность.
这种情况是少有的。
Такие случаи редко бывают.
B.要生动地指出某种生物是如何生存的,要根据具体句义环境,词的搭配习惯,译成不同的实体动词。例:
村边有条河,河里有很多鱼。
Возле деревни течёт река, в которой водятся рыбы.
黑龙江两岸是一片片茂密的森林,森林里有东北虎、黑熊等野兽,地下还有丰富的矿藏。
По берегам Амура тянутся густые леса, в которых водяться северо-восточные тигры, чёрные медведи и т.д., а в недрах земли таится много полезных ископаемых.
天上有许多星星。
Звёзды блестят в небе.
Небо усеяно звёздами.
三、其他用法
A.表示“享有”,最好译为:пользоваться чем 例:
你们都有选举权和被选举权。
Вы имеете право/ пользуетесь правом избирать и быть избранными.
B.表示“发生”,常译为случиться, произойти, бывать.:例:
南方春季常有连绵的阴雨天。
Весной на юге бывают затяжные дожди.
他们俩有过一件不愉快的事。
Между ними произошла неприятность.
C.表示“出现”,常译为возникать, появиться, наблюдаться. 例:
也许你们两人之间有些误会。
Может юыть, между вами возникло недоразумение.
产品质量大有改进。
Наблюдается значительное улучшение качества продукции.
D.表示”面临“??梢胛骇悃洄唰瘰洄?перед кем, кому-чему предстоять что例:
我们面前有一项重要的任务。
Перед нами стоит важная задача.
Нам предстоит важная задача.
E.表示“分类、列举”,可译为:делиться на кого-что, бывать, быть 例:
战争有两种:正义战争和非正义战争。
Войны делятся на две категории----справедливые и несправедливые.
F.表示“某(年、月、人、事等)”,可译为:例:
有一次我在街上碰见他过。
Как-то раз я его встретил на улице.
G.“有”字跟某些动名词连用,共同表义,但语义的重心落在动名词上,翻译时可将“有”字省略,将后面的名词译成谓语动词即可。
近年来我国人民的生活水平有了很大提高。
За последние годы жмзненный уровень народа нашей страны значительно повысился.
H.“有”字跟成绩等名词连用时,应译为:добиться, лоснигнуться. 例:
我们在各方面都有光辉的成绩。
Мы добилися/достигли блестящих успехов во всех областях.
I.“有...”作名词修饰语,可译为形容词、副动词短语等。例:
他已经是以为很有经验的中学教师了。
Он уже стал опытным учителем средней школы.
Он уже стал учителем школы, имеющим большой опыт.
我们正在建设有中国特色的社会主义。
Мы строим социализм с китайской спецификой.
J.表示“区分、对比”,汉语用“有的...有的...”“有人...有人...”,俄语可译为:例:
这些问题有的可以马上解决,有的还需要进一步研究一下。
Среди этих вопросов некоторые могут быть сразу разрешены, а некоторые требуют дальнейшего изучения.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
