俄语中有十几对定向动词和不定向动词,统称为运动动词(глагол движения)。
	   例如:
	   定向动词---不定向动词
	   идти---ходить
	   ехать-ездить
	   бежать-бегать
	   лететь-летать
	   плыть-плавать
	   нести-носить
	   вести-водить
	   лезть-лазить
	   这些运动动词都是单体为完成体动词,其中每一对都表示同一个动作,但是他们在意义上又各有不同。
	   1. 定向动词的意义
	   a.表示朝着一个方向的一个动作。
	   例如:
	   — Рабочие идут на завод.
	   — Самолёт летит в Пекин.
	   — Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.
	   b.表示在某一固定时间,朝同一方向运动的经常性动作。
	   例如:
	   — В семь часов все идут на работу.
	   — Летом все едут отдыхать на море.
	   2. 不定向动词的意义
	   a.表示不是朝同一个方向或无固定方向的动作。
	   例如:
	   — Дети бегают на площадке.
	   — Птицы летают над лесом.
	   b.表示有一定方向,但多次或一次往返的动作。
	   例如:
	   — Отец часто ездит в командировку в Пекин.
	   — Утром я ходил к бабушке.
	   — Девочка носила куклу на урок.
	   c. 表示事物固有的特征,能力。
	   例如:
	   — Рыба плавает, птица летает.
	   — Ребёнок уже ходит и говорит.
	   — Вадим плавает лучше всех.
	   某些定向动词或不定向动词用于转移,此时只有一种固定用法,失去了定向与不定向的对应关系,不能相互替换。
	   例如:
	   — Идёт снег.
	   — Часы идут точно.
	   — Время идёт(бежит, летит) быстро.
	   — Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).
	   — Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).
	   — Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).
	   — Староста ведёт собрание.
	   — Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).
	   — Учитель ведёт английский язык(историю).
	   — Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).
	   — В этом российская сторона несёт главную ответственность
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
