| 工程简况 | Содержание работы по времени | 等封隔器数据 | Ожидание данные для пакера. | 
| 作业情况(工况) | Операции | 短起下 | Контрольный подъём и спуск | 
| 一开钻进 | Бурение под кондуктор | 技套内循环 | Промывка по техническим колоннам. | 
| 二开钻进 | Бурение под техническую колонну | 处理泥浆 | Обработка раствора | 
| 三开钻进 | Бурение под эксплутационную колонну | 安全会议 | Заседание о безопасности. | 
| 工程下钻到底 | Технологический спуск инструмента до забоя. | 取心 | Отбор керна | 
| 接单根 | Наращивание. | 出心 | Извлечение керна. | 
| 钻进 | Бурение. | 等VSP测井 | Ожидание каротажVSP. | 
| 循环 | Промывка. | 通井 | Шаблонирование ск. | 
| 钻进准备 | ПЗР к бурению | 下光钻杆 | Спуск инструмент без долота. | 
| 起钻至0m | Подъём до 0м. | 配置堵漏剂 | Приготовить тампон( 5m3) | 
| 划眼 | Проработка. | 注入堵漏剂 | Долив тампон в скважину через насос. | 
| 下钻到底 | Спуск до забоя | 静止堵漏 | Покой раствор для предотвращения поглощения. | 
| 井底循环 | Промывка у забоя. | 拆封井器 | Демонтаж ПВО. | 
| 准备下表套 | ПЗР к спуску обсадной колонны | 装采油树 | Монтаж Фонтанная арматура-ФА. | 
| 表套内循环 | Промывка по кондуктору. | 日进尺 | Проходка на сутки | 
| 固井准备 | ПЗР к цементажу. | 配制泥浆 | Приготовить буровой раствор | 
| 固井 | Цементаж. | 配制坂土浆 | Приготовить бентонитовую пасту | 
| 候凝 | ОЗЦ | 配制胶液 | Приготовить полимерный раствор | 
| 整改 | Оздоровление | 换钻头 | Смена долота | 
| 观察(井况) | Наблюдение за состоянием скважины. | 配置重泥浆 | Приготовление утяжеленного раствора. | 
| 装封井器及相关设备 | Монтаж ПВО и взаимосвязанное оборудование | 泥浆加重 | Утяжеление раствора | 
| 连接放喷管线 | Монтаж боковый отвод | 开泵 | Запуск насоса (Запустить насос). | 
| 封井器试压 | Опрессовка по ПВО | 等定向 | Ожидание кривления, | 
| H2S演习 | Учебная тревога «выброс» по сероводороду. | 倒大绳 | Перетяжка каната | 
| 井控培训 | Противовыбросовый инструктаж. | 打水泥塞 | установка цементного моста. | 
| 钻水泥塞 | Разбуривание цемента. | 侧钻 | Зарезка второго ствола, | 
| 硬探水泥塞185m | Цемент встретили на 185.00м. | 预防检修 | Профилактика | 
| 地层压力破裂试验 | Проверка утечки формации | 遇卡 | Прихват, затяжка | 
| 电测 | Каротаж ГИС . | 遇阻 | Посадка | 
| 等电测 | Ожидание каротаж ГИС. | 替泥浆 | Продавить раствор | 
| 等工作方案(等措施) | Ожидание принятия решения о дальнейших работах | 试油(采) | Освоение скважины | 
| 停工(等指令、等措施) | Простой (ожидание принятия решения о дальнейших работах). | 试油(钻) | Опробование пластов | 
| 观察泥浆返出情况和液面 | Наблюдать (следить) за вытеснением раствора и уровнем раствора в ёмкостях. | 事故 | Авария | 
| 控制起下钻速度 | Контролируйте скорость подъёма и спуска. | 排除(故障) | Устранение неполадок | 
| 正常维护泥浆 | Обычная защитная обработка раствора | 井控演习 | Учебная тревога «выброс» | 
| 灌泥浆 | Долить раствор в скважину (долив раствора) | 防喷演习 | Учебная тревога «выброс» | 
| 搞设备和岗位卫生 | Производить уборку оборудования и рабочего места. | 测斜 | Инклинометрия (замер угла) | 
| 准备下244.5mm技套 | ПЗР к спуску технической колонны 244,5мм. | VSP测井未完 | КаротажVSP.( Не закончились) | 
| 配取心工具(取心筒) | Приготовление керноотборный снаряд | 憋压 | Оставить скв. под давлением | 
| 倒划眼 | Проработка вверх | 起钻到套管鞋 | Подъём до башмака. | 
| 短起 | Контрольный подъём. | 井漏 | Поглощение | 
| 工程检修 | Технологический ремонт | 关井 | герметизация устья | 
| 检修设备 | Ремонт дизеля | 井壁取心 | Боковой отбор керна | 
| 修理发电机 | Ремонт электростанции. | 循环漏失 | Уход циркуляции | 
| 修理柴油机 | Ремонт дизельный двигатель | 井斜度 | Угол искривления скважины | 
| 修泵 | Ремонт насоса | 井喷 | Выброс | 
| 录井检修 | Ремонт по газовому каротажу | 井底(井深) | Забой | 
| 修理转盘减速器 | Ремонт редуктора ротора. | 循环,气测值上升 | Промывка, увеличение газопоказаний | 
| 上下活动钻具,超拉到4吨 | Расхаживание инструмента. Затяжки до 4т. | 准备下钻(清洗钻头) | ПЗР к спуску (очистка долота). | 
| 168.3mm套管试压10 Mpa,30分钟合格 | Опрессовка по 168.3мм колоннам под давлением 10 Mpa,30мин, OK. | 方位角 | Азимут | 
| 电测(310m 遇阻) | Каротаж ГИС.( Посадка под 310м) | 钻具探伤 | ПЗР (отбор буровой инструмент). | 
| 工程测斜 | Технологическая инклинометрия | 钻杆探伤 | ПЗР (отбор СБТ). | 
| 套管鞋下试压20个大气压,良好 | Опрессовка цементного камня под башмаком О.К. на 20атм – герметично. | 钻水泥塞 | Разбуривание цемента. | 
| 调整泥浆密度 
 | Регулировать плотность бурового раствора. | 固井 (碰压:15 Mpa, 持续5min) | Цементаж(Давление «СТОП» 15 Mpa.5мин) . | 
| 掉落(钻杆) | Полёт инструмента | 穿大绳 | Оснастка каната | 
| 未完、未结束(任何工作都可) | Не закончились | 探伤 | Дефектоскопия (дефектовать) | 
| 顶丝 | Стопорный винт | 蹩钻 | Подклинка, заклинивание дол. | 
| 顿钻 | Удар долота | 套管头 | Колонная головка | 
| 断丝 | Оборванная проволока | 套管窜 | Компоновка обс. колонн | 
| 断裂 | Слом | 套管柱 | Обсадная колонна | 
| 法兰 | Фланец | 表层套管 | Кондуктор | 
| 吹气法兰 | Фланец для продувки | 技术套管 | Техническая колонна | 
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
