附近约100块一小时_全国茶楼信息网,附近学生兼职快餐联系方式,附近招嫖约联系方式

俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第二部第五节(22.5)

时间:2014-10-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Мишкамахнулвеслом,сказализдали:-ИдикИвануАлексееву,аявентериот
(单词翻译:双击或拖选)
 Мишка махнул веслом, сказал издали:

- Иди к Ивану Алексееву, а я вентери отнесу домой и зараз приду.

Иван Алексеевич успел уже уведомить близких казаков. Сынишка его сбегал к Мелеховым, привел Григория. Христоня пришел сам, словно учуял беду. Вскоре вернулся Кошевой, и совет начался. Говорили все сразу, спеша, с минуты на минуту ждали полошного звона.

- Уходить сейчас же! Нынче же сматывать удочки! - возбуждающе горячился Валет.

- Ты нам, стал быть, резон дай - чего мы пойдем? - спрашивал Христоня.

- Как чего? Начнется мобилизация, думаешь - зацепишься?

- Не пойду - и все.

- Поведут!

- Не доразу. Я им не бычок на оборочке!

Иван Алексеевич, выславший из хаты свою раскосую жену, сердито буркнул:

- Взять - возьмут... Валет правильно гутарит. Только куда идти? Вот загвоздка.

- Я уж говорил ему, - вздохнул Мишка Кошевой.

- Да что ж вы, аль мне всех больше надо? Один уйду! Не нужны нюхари! "Как, да чего, да к чему?.." Вот замылют вас, да еще в тюрьме за большевизму насидитесь!.. Шутки шутите? Время, вишь, какое... Тут все к черту пойдет!..

Григорий Мелехов, сосредоточенно, с каким-то тихим озлоблением вертевший в руках выдернутый из стены ржавый гвоздик, холодно обрезал Валета:

- Ты не сепети! Твое дело другое: ни спереду, ни сзаду - снялся да пошел. А нам надо толком обдумать. У меня вон баба да двое детишек... Я нанюхался пороху не с твое! - Он померцал черными, озлевшими вдруг глазами и, хищно оголяя плотные клыкастые зубы, крикнул: - Тебе можно языком трепать... Как был ты Валет, так и остался им! У тебя, кроме пиджака, ничего нету...

- Ты что рот раззявил! Офицерство свое кажешь? Не ори! Плевать мне на тебя! - выкрикнул Валет.

Ежиная мордочка его побелела от злости, остро и дичало зашныряли узко сведенные злые глазенки, даже дымчатая шерсть на ней как будто зашевелилась.

Григорий сорвал на нем злость за свой нарушенный покой, за то волнение, которое пережил, услышав от Ивана Алексеевича о вторжении в округ красногвардейских отрядов. Выкрик Валета взбесил его окончательно. Он вскочил, как ушибленный, подойдя в упор к ерзавшему на табурете Валету, с трудом удерживая руку, зудевшую желанием ударить, сказал:

- Замолчи, гаденыш! Сопля паршивая! Огрызок человечий! Чего ты командуешь? Ступай, кой тебя... держит! Валяй, чтоб тобой и не воняло тут! Ну-ну, не говори, а то как отхожу тебя на прощанье...

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表