俄语中有一个重要的词быть,它时而存在,时而可以省略掉,今天我们就一起从以下几个例句中看看~到底быть什么时候省略才是最合适的。
 
 
            ※ У хорошего мужа и жена хороша.
好夫妻也好(漂亮)。{省略现在时形式}
※ Только истина прекрасна, лишь она любви достойна.
只有真理才是美好的,只有它才无愧于爱。{省略现在时形式}
※ Уговор – святое дело.
协议是神圣的事。 {破折号代替现在时形式}
※ Знание – сила.
知识就是力量。 {破折号代替现在时形式}
※ Сегодня полковник, завтра покойник.
今天事上校,明天是亡者。 {省略现在时形式}
※ Чужая душа – потёмки.
别人的心灵,漆黑一团;人心隔肚皮。 {破折号代替现在时形式}
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
