база,основа,основание,фундамент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
              (1)表示具体的“基础”即“建筑物根基”时,основание和фундамент通用,основа无此义。而база是专业用语,另外它还有一个意义“材料供应地、基地”,如военная база军事基地
  (2)表示抽象的“基础”意义时,只用база,основа和фундамент三个词,основание的抽象意义是“原因、理由”,如основание для отказа拒绝的理由
  表示抽象的“基础”意义时,几个词在意义或修辞色彩上略有区别。
  база指“基础部分”,主要指物质、经济、技术等方面,语义较основа窄,属书面语。如экономическая база经济基础
  основа指“主要的、本质的东西”,而且不仅包括物质、经济、技术等具体方面,还包括政治、思想等方面,语义较宽,这里只用单数。如научная основа科学基础,用复数时表示“原理”,如основы науки科学原理
  фундамент表示抽象的“基础”意义时,为书面语,与база,основа意义相当,可以换用。
  上述三词都可用于下列结构,可以换用。
  1.база(основа,фундамент)для развития промышленности(построения социализма,сотрудничества)发展工业(建设社会主义、合作)的基础
  2.на базе(основе,фундамете)(чего)развивать(строить,создать...)在...基础上发展(建设、建立...)
  3. ...служит(служат)базой(основой,фундаметом)(чего)...是...的基础
  4.заложить(создать)базу(основу,фунданмент)打下基础
  但下面是习惯搭配,不用其它词代换。
  ...лечь в основу(чего)...是...的基础
  ...лежать в основе(чего)...是...的基础
  класть(положить)в основу(что)把...作为基础
  взять (что) за основу (чего)以...为基础
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
